Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101640 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-१ पुंडरीक |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૧ પુંડરીક |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 640 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से बेमि–लोयं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! सा पोक्खरणी बुइया। कम्म च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से उदए बुइए। कामभोगे य खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से सेए बुइए। जणजाणवए च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! ते बहवे पउमवरपोंडरीया बुइया। रायाणं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से एगे महं पउमवरपोंडरीए बुइए। अन्नउत्थिया य खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! ते चत्तारि पुरिसजाया बुइया। धम्मं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से भिक्खू बुइए। धम्मतित्थं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से तीरे बुइए। धम्मकहं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से सद्दे बुइए। निव्वाणं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से उप्पाए बुइए। एवमेयं च खलु मए अप्पाहट्टु समणाउसो! से एवमेयं बुइयं। | ||
Sutra Meaning : | હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણો ! મેં લોકને પુષ્કરિણી કહી છે. હે શ્રમણ આયુષ્યમાન્ ! મેં કર્મને પાણી કહ્યું છે. કામભોગોને કાદવ કહ્યો છે. જન – જાનપદોને મેં ઘણા શ્રેષ્ઠ શ્વેત કમળો કહ્યા છે. રાજાને મેં એક મહા પદ્મવર પૌંડરિક કહ્યું છે. મેં અન્યતીર્થિકોને તે ચાર પુરુષજાતિ બતાવી છે. હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણો ! મેં ધર્મને તે ભિક્ષુ કહ્યો છે, ધર્મતીર્થને મેં તટકિનારો કહ્યો છે. ધર્મકથાને મેં તે શબ્દો (અવાજ) કહ્યો છે. નિર્વાણને મેં તે કમળને વાવડીમાંથી ઊઠીને બહાર આવવા કહ્યું છે. હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણો ! મેં આ રીતે વિચારીને તે ઉપમાઓ આપી છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bemi–loyam cha khalu mae appahattu samanauso! Sa pokkharani buiya. Kamma cha khalu mae appahattu samanauso! Se udae buie. Kamabhoge ya khalu mae appahattu samanauso! Se see buie. Janajanavae cha khalu mae appahattu samanauso! Te bahave paumavarapomdariya buiya. Rayanam cha khalu mae appahattu samanauso! Se ege maham paumavarapomdarie buie. Annautthiya ya khalu mae appahattu samanauso! Te chattari purisajaya buiya. Dhammam cha khalu mae appahattu samanauso! Se bhikkhu buie. Dhammatittham cha khalu mae appahattu samanauso! Se tire buie. Dhammakaham cha khalu mae appahattu samanauso! Se sadde buie. Nivvanam cha khalu mae appahattu samanauso! Se uppae buie. Evameyam cha khalu mae appahattu samanauso! Se evameyam buiyam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He ayushyaman shramano ! Mem lokane pushkarini kahi chhe. He shramana ayushyaman ! Mem karmane pani kahyum chhe. Kamabhogone kadava kahyo chhe. Jana – janapadone mem ghana shreshtha shveta kamalo kahya chhe. Rajane mem eka maha padmavara paumdarika kahyum chhe. Mem anyatirthikone te chara purushajati batavi chhe. He ayushyaman shramano ! Mem dharmane te bhikshu kahyo chhe, dharmatirthane mem tatakinaro kahyo chhe. Dharmakathane mem te shabdo (avaja) kahyo chhe. Nirvanane mem te kamalane vavadimamthi uthine bahara avava kahyum chhe. He ayushyaman shramano ! Mem a rite vicharine te upamao api chhe. |