Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018042 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1342 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] पत्ते य काम-भोगे कालं अनंतं इहं सउवभोगे। अपुव्वं चिय मन्नए जीवो तह वि य विसय-सोक्खं॥ | ||
Sutra Meaning : | इस जीव ने अनन्तकाल तक हर – एक कामभोग यहाँ भुगते हैं। फिर भी हरएक वक्त विषय सुख अपूर्ण लगते हैं। लू – खस, खुजली के दर्दवाला शरीर को खुजलाते हुए दुःख को सुख मानता है वैसे मोह में बेचैन मानव काम के दुःख का सुख रूप मानते हैं। जन्म, जरा, मरण से होनेवाले दुःख को पहचानते हैं, अहेसास करते हैं। वो भी हे गौतम ! दुर्गति में गमन के लिए प्रयाण करनेवाला जीव विषय में विरक्त नहीं होता। सूत्र – १३४२, १३४३ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] patte ya kama-bhoge kalam anamtam iham sauvabhoge. Apuvvam chiya mannae jivo taha vi ya visaya-sokkham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isa jiva ne anantakala taka hara – eka kamabhoga yaham bhugate haim. Phira bhi haraeka vakta vishaya sukha apurna lagate haim. Lu – khasa, khujali ke dardavala sharira ko khujalate hue duhkha ko sukha manata hai vaise moha mem bechaina manava kama ke duhkha ka sukha rupa manate haim. Janma, jara, marana se honevale duhkha ko pahachanate haim, ahesasa karate haim. Vo bhi he gautama ! Durgati mem gamana ke lie prayana karanevala jiva vishaya mem virakta nahim hota. Sutra – 1342, 1343 |