Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017954 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1254 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जं पुणो सोऊण मइविगलो बालयणो केसरिस्स व। सद्दं गय-जुव तसिउं-नासे-दिसोदिसिं॥ | ||
Sutra Meaning : | ऐसी कठिन बाते सुनकर अल्प बुद्धिवाले बालजन उद्वेग पाए, कुछ लोगों का भरोसा उठ जाए, जैसे शेर की आवाज से हाथी इकट्ठे भाग जाते हैं वैसे बालजन कष्टकारी धर्म सुनकर दश दिशा में भाग जाते हैं। उस तरह का कठिन संचय दुष्ट ईच्छावाला और बूरी आदतवाला सुकुमाल शरीरवाला सुनने की भी ईच्छा नहीं रखते। तो उस प्रकार व्यवहार करने के लिए तो कैसे तैयार हो सकते हैं ? हे गौतम ! तीर्थंकर भगवंत के अलावा इस जगत में दूसरे कोई भी ऐसा दुष्कर व्यवहार करनेवाला हो तो बताओ। सूत्र – १२५४–१२५६ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jam puno souna maivigalo balayano kesarissa va. Saddam gaya-juva tasium-nase-disodisim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Aisi kathina bate sunakara alpa buddhivale balajana udvega pae, kuchha logom ka bharosa utha jae, jaise shera ki avaja se hathi ikatthe bhaga jate haim vaise balajana kashtakari dharma sunakara dasha disha mem bhaga jate haim. Usa taraha ka kathina samchaya dushta ichchhavala aura buri adatavala sukumala shariravala sunane ki bhi ichchha nahim rakhate. To usa prakara vyavahara karane ke lie to kaise taiyara ho sakate haim\? He gautama ! Tirthamkara bhagavamta ke alava isa jagata mem dusare koi bhi aisa dushkara vyavahara karanevala ho to batao. Sutra – 1254–1256 |