Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017844 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1144 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अगीयत्थत्त-दोसेणं, भाव सुद्धिं न पावए। विना भावविसुद्धीए, सकलुस-मणसो मुनी भवे॥ | ||
Sutra Meaning : | अगीतार्थपन के दोष से भावशुद्धि प्राप्त नहीं होती, भावविशुद्धि बिना मुनि कलुषता युक्त मनवाला होता है। दिल में काफी कम छोटे प्रमाण में भी यदि कलुषता, मलीनता, शल्य, माया रहे हों तो अगीतार्थपन के दोष से जैसे लक्ष्मणा देवी साध्वी ने दुःख की परम्परा खड़ी की, वैसे अगीतार्थपन के दोष से भव की और दुःख की परम्परा खड़ी की, इसलिए समझदार पुरुष को सर्वथा भाव से सर्वथा वो समझकर गीतार्थ बनकर मन को कलुषता रहित बनाना चाहिए। सूत्र – ११४४–११४६ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] agiyatthatta-dosenam, bhava suddhim na pavae. Vina bhavavisuddhie, sakalusa-manaso muni bhave. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Agitarthapana ke dosha se bhavashuddhi prapta nahim hoti, bhavavishuddhi bina muni kalushata yukta manavala hota hai. Dila mem kaphi kama chhote pramana mem bhi yadi kalushata, malinata, shalya, maya rahe hom to agitarthapana ke dosha se jaise lakshmana devi sadhvi ne duhkha ki parampara khari ki, vaise agitarthapana ke dosha se bhava ki aura duhkha ki parampara khari ki, isalie samajhadara purusha ko sarvatha bhava se sarvatha vo samajhakara gitartha banakara mana ko kalushata rahita banana chahie. Sutra – 1144–1146 |