Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017841 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1141 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (१) से भयवं का उण सा रज्जज्जिया किंवा तीए अगीयत्थ-अत्त-दोसेणं वाया-मेत्तेणं पि पावं कम्मं समज्जियं, जस्स णं विवागऽयं सोऊणं नो धिइं लभेज्जा (२) गोयमा णं इहेव भारहे वासे भद्दो नाम आयरिओ अहेसि, तस्स य पंच सए साहूणं महानुभागाणं दुवालस सए निग्गंथीणं। (३) तत्थ य गच्छे चउत्थरसियं ओसावणं तिदंडोऽचित्तं च कढिओदगं विप्प-मोत्तूणं चउत्थं न परिभुज्जई। (४) अन्नया रज्जा नामाए अज्जियाए पुव्वकय असुह पाव कम्मोदएण सरीरगं कुट्ठवाहीए परिसडि-ऊणं किमिएहिं सुमद्दिसिउमारद्धं। (५) अह अन्नया परिगलंत पूइ रुहिरतणूं तं रज्जज्जियं पासिया, ताओ संजईओ भणंति। जहा हला हला दुक्करकारिगे, किमेयं ति। (६) ताहे गोयमा पडिभणियं तीए महापावकम्माए भग्गलक्खण-जम्माए रज्जज्जियाए जहा–एएण फासुग पाणगेणं आविज्जमाणेणं विणट्ठं मे सरीरगं ति। (७) जावेलं पलवे ताव णं संखुहियं हिययं गोयमा सव्व-संजइ समूहस्स जहा, णं विवज्जामो फासुगपाणगं ति। (८) तओ एगाए तत्थ चिंतियं संजतीए जहा णं–जइ संपयं चेव ममेयं सरीरगं एगनिमिसब्भंतरेव पडिसडिऊणं खंडखंडेहिं परिसडेज्जा, तहावि अफासुगोदगं एत्थ जम्मे न परिभुंजामि, फासुगोदगं न परिहरामि। (९) अन्नं च–किं सच्चमेयं जं फासुगोदगेणं इमीए सरीरगं विनट्ठं। (१०) सव्वहा न सच्चमेयं जओ णं पुव्वकय-असुह पाव कम्मोदएणं सव्वमेवविहं हवइ त्ति। सुट्ठुयरं चिंतिउं पयत्ता। जहा णं जहा– (११) भो पेच्छ पेच्छ अन्नाण दोसोवह-याए दढ मूढ हिययाए विगय लज्जाए इमीए महापावकम्माए संसार घोर दुक्खदायगं केरिसं दुट्ठवयणं गिराइयं जं मम कन्न विवरेसुं पि नो पविसेज्ज त्ति। (१२) जओ भवंतर कएणं असुह पाव कम्मोदएणं जं किंचि दारिद्द दुक्ख दोहग्ग अयसब्भक्खाण कुट्ठाइ वाहि किलेस सन्निवायं देहम्मि संभवइ न अन्नह त्ति, जे णं तु एरिसमागमे पढिज्जइ, तं जहा– | ||
Sutra Meaning : | हे भगवंत ! वो रज्जु आर्या कौन थी और उसने अगीतार्थपन के दोष से केवल वचन से कैसा पापकर्म उपार्जन किया कि जो विपाक सुनकर धृति न पा सके ? हे गौतम ! इसी भरतक्षेत्र में भद्र नामके आचार्य थे। उन्हें महानुभाव ऐसे पाँचसौ शिष्य और बारह सौ निर्ग्रन्थी – साध्वी थी। उस गच्छ में चौथे (आयंबिल) रसयुक्त ओसामण तीन उबालावाला हुआ तीन तरह के अचित्त जल के सिवा चौथे तरह के जल का इस्तमाल नहीं होता था। किसी वक्त रज्जा नाम की आर्या को पहले किए गए अशुभ पापकर्म के उदय की वजह से कुष्ठ व्याधि से शरीर सड़ गया और उसमें कृमि पैदा होकर उसे खाने लगी। किसी वक्त आर्या को देखकर गच्छ में रही दूसरी संयती उन्हें पूछने लगी कि – अरे अरे दुष्करकारिके ! यह तुम्हें अचानक क्या हुआ ? तब हे गौतम ! महापापकर्मी भग्नलक्षण जन्मवाली उस रज्जा आर्याने संयतीओं को ऐसा प्रत्युत्तर दिया है, यह अचित्त जल का पान करने की वजह से यह मेरा शरीर नष्ट हुआ है। जितने में यह वचन बोली उतने में सर्व संयति के समूह के हृदय क्षोभित हुए हैं। हम भी इस अचित्त जल का पान करेंगे इससे इनकी तरह मौत मिलेगी। लेकिन उस गच्छ में से एक साध्वी ने चिन्तवन किया कि – शायद यह मेरा शरीर एक पलक जितने अल्प समय में ही सड़ जाए और सड़कर टुकड़े – टुकड़े हो जाए तो भी सचित्त जल का पान इस जन्म में कभी नहीं करूँगा। अचित्त जल का त्याग नहीं करूँगा। दूसरा अचित्त जल से इस साध्वी का शरीर नष्ट हो गया है वो हकीकत क्या सत्य है ? सर्वथा यह बात सत्य नहीं है। क्योंकि पूर्वभव में किए गए अशुभ पापकर्म के उदय से ही ऐसा होता है। उस प्रकार काफी सुन्दर सोच करने लगी। अरे ! देखो तो सही कि अज्ञान दोष से आवरित काफी मूढ़ हृदयवाली लज्जा रहित होकर यह महापाप – कर्मणी साध्वीने संसार के घोर दुःख देनेवाले ऐसा – कैसा दुष्ट वचन कहा ? कि मेरे कान ने विवर में भी प्रवेश नहीं कर सकता। तो भवान्तर में किए गए अशुभ पापकर्म के उदय की वजह से जो कुछ दरिद्रता, दुर्भाग्य, अपयश, झूठे कलंक लगना कुष्ठादिक व्याधि के क्लेश के दुःख शरीर में लगना, आदि पैदा होते हैं। उसमें कोई फर्क नहीं होता। क्योंकि आगम में कहा है कि – | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) se bhayavam ka una sa rajjajjiya kimva tie agiyattha-atta-dosenam vaya-mettenam pi pavam kammam samajjiyam, jassa nam vivagayam sounam no dhiim labhejja (2) goyama nam iheva bharahe vase bhaddo nama ayario ahesi, tassa ya pamcha sae sahunam mahanubhaganam duvalasa sae niggamthinam. (3) tattha ya gachchhe chauttharasiyam osavanam tidamdochittam cha kadhiodagam vippa-mottunam chauttham na paribhujjai. (4) annaya rajja namae ajjiyae puvvakaya asuha pava kammodaena sariragam kutthavahie parisadi-unam kimiehim sumaddisiumaraddham. (5) aha annaya parigalamta pui ruhiratanum tam rajjajjiyam pasiya, tao samjaio bhanamti. Jaha hala hala dukkarakarige, kimeyam ti. (6) tahe goyama padibhaniyam tie mahapavakammae bhaggalakkhana-jammae rajjajjiyae jaha–eena phasuga panagenam avijjamanenam vinattham me sariragam ti. (7) javelam palave tava nam samkhuhiyam hiyayam goyama savva-samjai samuhassa jaha, nam vivajjamo phasugapanagam ti. (8) tao egae tattha chimtiyam samjatie jaha nam–jai sampayam cheva mameyam sariragam eganimisabbhamtareva padisadiunam khamdakhamdehim parisadejja, tahavi aphasugodagam ettha jamme na paribhumjami, phasugodagam na pariharami. (9) annam cha–kim sachchameyam jam phasugodagenam imie sariragam vinattham. (10) savvaha na sachchameyam jao nam puvvakaya-asuha pava kammodaenam savvamevaviham havai tti. Sutthuyaram chimtium payatta. Jaha nam jaha– (11) bho pechchha pechchha annana dosovaha-yae dadha mudha hiyayae vigaya lajjae imie mahapavakammae samsara ghora dukkhadayagam kerisam dutthavayanam giraiyam jam mama kanna vivaresum pi no pavisejja tti. (12) jao bhavamtara kaenam asuha pava kammodaenam jam kimchi daridda dukkha dohagga ayasabbhakkhana kutthai vahi kilesa sannivayam dehammi sambhavai na annaha tti, je nam tu erisamagame padhijjai, tam jaha– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavamta ! Vo rajju arya kauna thi aura usane agitarthapana ke dosha se kevala vachana se kaisa papakarma uparjana kiya ki jo vipaka sunakara dhriti na pa sake\? He gautama ! Isi bharatakshetra mem bhadra namake acharya the. Unhem mahanubhava aise pamchasau shishya aura baraha sau nirgranthi – sadhvi thi. Usa gachchha mem chauthe (ayambila) rasayukta osamana tina ubalavala hua tina taraha ke achitta jala ke siva chauthe taraha ke jala ka istamala nahim hota tha. Kisi vakta rajja nama ki arya ko pahale kie gae ashubha papakarma ke udaya ki vajaha se kushtha vyadhi se sharira sara gaya aura usamem krimi paida hokara use khane lagi. Kisi vakta arya ko dekhakara gachchha mem rahi dusari samyati unhem puchhane lagi ki – are are dushkarakarike ! Yaha tumhem achanaka kya hua\? Taba he gautama ! Mahapapakarmi bhagnalakshana janmavali usa rajja aryane samyatiom ko aisa pratyuttara diya hai, yaha achitta jala ka pana karane ki vajaha se yaha mera sharira nashta hua hai. Jitane mem yaha vachana boli utane mem sarva samyati ke samuha ke hridaya kshobhita hue haim. Hama bhi isa achitta jala ka pana karemge isase inaki taraha mauta milegi. Lekina usa gachchha mem se eka sadhvi ne chintavana kiya ki – shayada yaha mera sharira eka palaka jitane alpa samaya mem hi sara jae aura sarakara tukare – tukare ho jae to bhi sachitta jala ka pana isa janma mem kabhi nahim karumga. Achitta jala ka tyaga nahim karumga. Dusara achitta jala se isa sadhvi ka sharira nashta ho gaya hai vo hakikata kya satya hai\? Sarvatha yaha bata satya nahim hai. Kyomki purvabhava mem kie gae ashubha papakarma ke udaya se hi aisa hota hai. Usa prakara kaphi sundara socha karane lagi. Are ! Dekho to sahi ki ajnyana dosha se avarita kaphi murha hridayavali lajja rahita hokara yaha mahapapa – karmani sadhvine samsara ke ghora duhkha denevale aisa – kaisa dushta vachana kaha\? Ki mere kana ne vivara mem bhi pravesha nahim kara sakata. To bhavantara mem kie gae ashubha papakarma ke udaya ki vajaha se jo kuchha daridrata, durbhagya, apayasha, jhuthe kalamka lagana kushthadika vyadhi ke klesha ke duhkha sharira mem lagana, adi paida hote haim. Usamem koi pharka nahim hota. Kyomki agama mem kaha hai ki – |