Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017785 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1085 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] विना वि तंत-मंतेहिं, घोर-दिट्ठीविसं अहिं। डसंतं पि समल्लीया, नागीयत्थं कुसीलाहमं॥ | ||
Sutra Meaning : | मंत्र, तंत्र रहित हो और भयानक दृष्टिविष साँप डँसता हो, उसका आश्रय भले ही करना लेकिन अगीतार्थ और कुशील अधर्म का सहवास मत करना। हलाहल झहर खा लेना, क्योंकि उसी वक्त एक बार मार डालेंगे लेकिन गलती से भी अगीतार्थ का संसर्ग मत करना, क्योंकि उससे लाख मरण उपार्जन करूँगा। घोर रूपवाले भयानक ऐसे शेर, वाघ या पिशाच नीगल जाए तो नष्ट होना लेकिन अगीतार्थ का संसर्ग मत करना। सूत्र – १०८५–१०८७ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] vina vi tamta-mamtehim, ghora-ditthivisam ahim. Dasamtam pi samalliya, nagiyattham kusilahamam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Mamtra, tamtra rahita ho aura bhayanaka drishtivisha sampa damsata ho, usaka ashraya bhale hi karana lekina agitartha aura kushila adharma ka sahavasa mata karana. Halahala jhahara kha lena, kyomki usi vakta eka bara mara dalemge lekina galati se bhi agitartha ka samsarga mata karana, kyomki usase lakha marana uparjana karumga. Ghora rupavale bhayanaka aise shera, vagha ya pishacha nigala jae to nashta hona lekina agitartha ka samsarga mata karana. Sutra – 1085–1087 |