Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017034 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | उद्देशक-३ |
Sutra Number : | 334 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एमादी-घोर-कम्मट्ठजालेणं कसियाण भो । सव्वेसिमवि सत्ताणं कुओ दुक्ख-विमोयणं॥ | ||
Sutra Meaning : | खुले आश्रव द्वारवाले जीव प्रकृति, स्थिति, प्रदेश और रस से कर्म की चिकनाईवाले होते हैं। वैसी आत्मा कर्म का क्षय या निर्जरा कर सके इस तरह घोर आठ कर्म में मल में फँसे हुए सर्व जीव को दुःख से छूटकारा किस तरह मिले ? पूर्व दुष्कृत्य पाप कर्म किए हो, उस पाप का प्रतिक्रमण न किया हो ऐसे खुद के किए हुए कर्म भुगते बिना अघोर तप का सेवन किए बिना उस कर्म से मुक्त नहीं हो सकते। सूत्र – ३३४, ३३५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] emadi-ghora-kammatthajalenam kasiyana bho. Savvesimavi sattanam kuo dukkha-vimoyanam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Khule ashrava dvaravale jiva prakriti, sthiti, pradesha aura rasa se karma ki chikanaivale hote haim. Vaisi atma karma ka kshaya ya nirjara kara sake isa taraha ghora atha karma mem mala mem phamse hue sarva jiva ko duhkha se chhutakara kisa taraha mile\? Purva dushkritya papa karma kie ho, usa papa ka pratikramana na kiya ho aise khuda ke kie hue karma bhugate bina aghora tapa ka sevana kie bina usa karma se mukta nahim ho sakate. Sutra – 334, 335 |