Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1016818 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 118 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कासिंचि गोयमा नामे पुन्न-भागाण साहिमो। जासिमालोयमाणीणं उप्पन्नं समणीण केवलं॥ | ||
Sutra Meaning : | हे गौतम ! पुण्यभागी ऐसी कुछ साध्वी के नाम कहते हैं कि जो आलोचना करते हुए केवलज्ञान पाए हुए हैं। अरे रे ! मैं पापकर्म करनेवाली पापीणी – पापमती वाली हूँ। सचमुच पापीणी में भी अधिक पाप करनेवाली, अरे रे ! मैंने काफी दुष्ट चिन्तवन किया, क्योंकि इस जन्म में मुझे स्त्रीभाव पैदा हुआ तो भी अब घोर, वीर, उग्र कष्ट दायक तप संयम धारण करूँगी। सूत्र – ११८–१२० | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kasimchi goyama name punna-bhagana sahimo. Jasimaloyamaninam uppannam samanina kevalam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He gautama ! Punyabhagi aisi kuchha sadhvi ke nama kahate haim ki jo alochana karate hue kevalajnyana pae hue haim. Are re ! Maim papakarma karanevali papini – papamati vali hum. Sachamucha papini mem bhi adhika papa karanevali, are re ! Maimne kaphi dushta chintavana kiya, kyomki isa janma mem mujhe stribhava paida hua to bhi aba ghora, vira, ugra kashta dayaka tapa samyama dharana karumgi. Sutra – 118–120 |