Sutra Navigation: Jitakalpa ( जीतकल्प सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1014593 | ||
Scripture Name( English ): | Jitakalpa | Translated Scripture Name : | जीतकल्प सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पाराश्चित प्रायश्चित्तं |
Translated Chapter : |
पाराश्चित प्रायश्चित्तं |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 93 | Category : | Chheda-05A |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] वंदइ न य वंदिज्जइ परिहार-तवं सुदुच्चरं चरइ । संवासो से कप्पइ नालवणाईणि सेसाणि ॥ | ||
Sutra Meaning : | वो (अनवस्थाप्य प्रायश्चित्त सेवन करके) खुद शैक्ष को भी वंदन करे। लेकिन उसे कोई वंदन न करे, वो प्रायश्चित्त सेवन करके परिहार तप का अच्छी तरह से सेवन करे, उसके साथ संवास हो सके लेकिन उसके साथ संवाद या वंदन आदि क्रिया न हो सके। (अब पारंचित प्रायश्चित्त कहते हैं।) | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] vamdai na ya vamdijjai parihara-tavam suduchcharam charai. Samvaso se kappai nalavanaini sesani. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vo (anavasthapya prayashchitta sevana karake) khuda shaiksha ko bhi vamdana kare. Lekina use koi vamdana na kare, vo prayashchitta sevana karake parihara tapa ka achchhi taraha se sevana kare, usake satha samvasa ho sake lekina usake satha samvada ya vamdana adi kriya na ho sake. (aba paramchita prayashchitta kahate haim.) |