Sutra Navigation: Jitakalpa ( जीतकल्प सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1014550
Scripture Name( English ): Jitakalpa Translated Scripture Name : जीतकल्प सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

तप प्रायश्चित्तं

Translated Chapter :

तप प्रायश्चित्तं

Section : Translated Section :
Sutra Number : 50 Category : Chheda-05A
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] पाणस्सासंवरणे भूमि-तिगापेहणे य निव्विगई । सव्वस्सासंवरणे अगहण-भंगे य पुरिमड्ढं ॥
Sutra Meaning : भोजन – पानी न ढ़ँके, मल – मूत्र – काल भूमि का पड़िलेहण न करे तो नीवि नवकारसी – पोरीसि आदि पच्चक्‌ – खाण न करे या लेकर तोड़ दे तो पुरिमड्ढ यह आम तोर पर कहा, तप – प्रतिमा अभिग्रह न ले, लेकर तोड़ दे तो भी पुरिमड्ढ पक्खि हो तो आयंबिल या उपवास तप, शक्ति अनुसार तप न करे तो क्षुल्लक को नीवि, स्थविर को पुरिमड्ढ, भिक्षु को एकासणा, उपाध्याय को आयंबिल, आचार्य को उपवास। चोमासी हो तो क्षुल्लक से आचार्य को क्रमशः पुरिमड्ढ से छठ्ठ, संवत्सरी को क्रमशः एकासणा से अठ्ठम तप प्रायश्चित्त मानना चाहिए। सूत्र – ५०, ५१
Mool Sutra Transliteration : [gatha] panassasamvarane bhumi-tigapehane ya nivvigai. Savvassasamvarane agahana-bhamge ya purimaddham.
Sutra Meaning Transliteration : Bhojana – pani na rhamke, mala – mutra – kala bhumi ka parilehana na kare to nivi navakarasi – porisi adi pachchak – khana na kare ya lekara tora de to purimaddha yaha ama tora para kaha, tapa – pratima abhigraha na le, lekara tora de to bhi purimaddha pakkhi ho to ayambila ya upavasa tapa, shakti anusara tapa na kare to kshullaka ko nivi, sthavira ko purimaddha, bhikshu ko ekasana, upadhyaya ko ayambila, acharya ko upavasa. Chomasi ho to kshullaka se acharya ko kramashah purimaddha se chhaththa, samvatsari ko kramashah ekasana se aththama tapa prayashchitta manana chahie. Sutra – 50, 51