Sutra Navigation: BruhatKalpa ( बृहत्कल्पसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1013550
Scripture Name( English ): BruhatKalpa Translated Scripture Name : बृहत्कल्पसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 50 Category : Chheda-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंथीण वा पुरत्थिमेणं जाव अंगमगहाओ एत्तए, दक्खिणेणं जाव कोसंबीओ एत्तए, पच्चत्थिमेणं जाव थूणाविसयाओ एत्तए, उत्तरेणं जाव कुणालाविसयाओ एत्तए। एतावताव आरिए खेत्ते। नो से कप्पइ एत्तो बाहिं। तेण परं जत्थ नाणदंसणचरित्ताइं उस्सप्पंति।
Sutra Meaning : साधु – साध्वी को पूर्व में अंग, मगध, दक्खण में कोशाम्बी, पश्चिम में थूणा, उत्तर में कुणाल तक जाना कल्पे इतना ही आर्य क्षेत्र है उसके बाहर जाना न कल्पे। ज्ञान – दर्शन – चारित्र वृद्धि की संभावना हो तो जा सके (ऐसा मैं तुम्हें कहता हूँ।)
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kappai niggamthana va niggamthina va puratthimenam java amgamagahao ettae, dakkhinenam java kosambio ettae, pachchatthimenam java thunavisayao ettae, uttarenam java kunalavisayao ettae. Etavatava arie khette. No se kappai etto bahim. Tena param jattha nanadamsanacharittaim ussappamti.
Sutra Meaning Transliteration : Sadhu – sadhvi ko purva mem amga, magadha, dakkhana mem koshambi, pashchima mem thuna, uttara mem kunala taka jana kalpe itana hi arya kshetra hai usake bahara jana na kalpe. Jnyana – darshana – charitra vriddhi ki sambhavana ho to ja sake (aisa maim tumhem kahata hum.)