Sutra Navigation: BruhatKalpa ( बृहत्कल्पसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1013548
Scripture Name( English ): BruhatKalpa Translated Scripture Name : बृहत्कल्पसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 48 Category : Chheda-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नो कप्पइ निग्गंथस्स एगाणियस्स राओ वा वियाले वा बहिया वियारभूमिं वा विहारभूमिं वा निक्खमित्तए वा पविसित्तए वा। कप्पइ से अप्पबिइयस्स वा अप्पतइयस्स वा राओ वा वियाले वा बहिया वियारभूमिं वा विहारभूमिं वा निक्खमित्तए वा पविसित्तए वा।
Sutra Meaning : रात को या संध्या के वक्त स्थंड़िल या स्वाध्याय भूमि जाने के लिए उपाश्रय के बाहर जाना – आना अकेले साधु या साध्वी को न कल्पे। साधु को एक या दो साधु के साथ और साध्वी को एक, दो, तीन साध्वी साथ हो तो बाहर जाना कल्पे। सूत्र – ४८, ४९
Mool Sutra Transliteration : [sutra] no kappai niggamthassa eganiyassa rao va viyale va bahiya viyarabhumim va viharabhumim va nikkhamittae va pavisittae va. Kappai se appabiiyassa va appataiyassa va rao va viyale va bahiya viyarabhumim va viharabhumim va nikkhamittae va pavisittae va.
Sutra Meaning Transliteration : Rata ko ya samdhya ke vakta sthamrila ya svadhyaya bhumi jane ke lie upashraya ke bahara jana – ana akele sadhu ya sadhvi ko na kalpe. Sadhu ko eka ya do sadhu ke satha aura sadhvi ko eka, do, tina sadhvi satha ho to bahara jana kalpe. Sutra – 48, 49