Sutra Navigation: Nirayavalika ( निरयावलिकादि सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1008005
Scripture Name( English ): Nirayavalika Translated Scripture Name : निरयावलिकादि सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१ काल

Translated Chapter :

अध्ययन-१ काल

Section : Translated Section :
Sutra Number : 5 Category : Upang-08
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं उवंगाणं पढमस्स वग्गस्स निरयावलियाणं दस अज्झयणा पन्नत्ता, पढमस्स णं भंते! अज्झयणस्स निरयावलियाणं समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं इहेव जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे चंपा नामं नगरी होत्था–रिद्धत्थिमियसमिद्धे। पुण्णभद्दे चेइए। तत्थ णं चंपाए नयरीए सेणियस्स रन्नो पुत्ते चेल्लणाए देवीए अत्तए कूणिए नामं राया होत्था–महयाहिमवंत-महंत-मलय-मंदर-महिंदसारे। तस्स णं कूणियस्स रन्नो पउमावई नामं देवी होत्था–सूमालपाणिपाया जाव मानुस्सए कामभोगे पच्चनुभवमाणी विहरइ। तत्थ णं चंपाए नयरीए सेणियस्स रन्नो भज्जा कूणियस्स रन्नो चुल्लमाउया काली नामं देवी होत्था–सूमालपाणिपाया जाव सुरूवा।
Sutra Meaning : हे भदन्त ! श्रमण यावत्‌ मोक्षप्राप्त भगवान्‌ ने निरयावलिका नामक प्रथम उपांगवर्ग के कितने अध्ययन कहे हैं ? हे जम्बू ! भगवान्‌ महावीर ने प्रथम उपांग निरयावलिया – के दस अध्ययन कहे हैं – काल, सुकाल, महाकाल, कृष्ण, सुकृष्ण, महाकृष्ण, वीरकृष्ण, रामकृष्ण, पितृसेन और महासेनकृष्ण। जम्बू अनगार ने पुनः कहा – भगवान्‌ महावीर ने निरयावलिका के दस अध्ययन कहे हैं तो प्रथम अध्ययन का क्या अर्थ बताया है ? – उस काल और उस समय में इसी जम्बूद्वीप के भारतवर्ष में ऋद्धि आदि से सम्पन्न चम्पा नगरी थी। उसके उत्तर – पूर्व दिग्भाग में पूर्णभद्र चैत्य था। श्रेणिक राजा का पुत्र एवं चेलना देवी का अंगजात – कूणिक महा – महिमाशाली राजा था। कूणिक राजा की रानी पद्मावती थी। वह अतीव सुकुमाल अंगोपांगों वाली थी। उसी चम्पा नगरी में श्रेणिक राजा की पत्नी और कूणिक राजा की छोटी माता काली नाम की रानी थी, जो हाथ पैर आदि सुकोमल अंग – प्रत्यगों वाली थी यावत्‌ सुरूपा थी।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam uvamganam padhamassa vaggassa nirayavaliyanam dasa ajjhayana pannatta, padhamassa nam bhamte! Ajjhayanassa nirayavaliyanam samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam iheva jambuddive dive bharahe vase champa namam nagari hottha–riddhatthimiyasamiddhe. Punnabhadde cheie. Tattha nam champae nayarie seniyassa ranno putte chellanae devie attae kunie namam raya hottha–mahayahimavamta-mahamta-malaya-mamdara-mahimdasare. Tassa nam kuniyassa ranno paumavai namam devi hottha–sumalapanipaya java manussae kamabhoge pachchanubhavamani viharai. Tattha nam champae nayarie seniyassa ranno bhajja kuniyassa ranno chullamauya kali namam devi hottha–sumalapanipaya java suruva.
Sutra Meaning Transliteration : He bhadanta ! Shramana yavat mokshaprapta bhagavan ne nirayavalika namaka prathama upamgavarga ke kitane adhyayana kahe haim\? He jambu ! Bhagavan mahavira ne prathama upamga nirayavaliya – ke dasa adhyayana kahe haim – kala, sukala, mahakala, krishna, sukrishna, mahakrishna, virakrishna, ramakrishna, pitrisena aura mahasenakrishna. Jambu anagara ne punah kaha – bhagavan mahavira ne nirayavalika ke dasa adhyayana kahe haim to prathama adhyayana ka kya artha bataya hai\? – usa kala aura usa samaya mem isi jambudvipa ke bharatavarsha mem riddhi adi se sampanna champa nagari thi. Usake uttara – purva digbhaga mem purnabhadra chaitya tha. Shrenika raja ka putra evam chelana devi ka amgajata – kunika maha – mahimashali raja tha. Kunika raja ki rani padmavati thi. Vaha ativa sukumala amgopamgom vali thi. Usi champa nagari mem shrenika raja ki patni aura kunika raja ki chhoti mata kali nama ki rani thi, jo hatha paira adi sukomala amga – pratyagom vali thi yavat surupa thi.