Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006893
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-३४ परिचारणा

Translated Chapter :

पद-३४ परिचारणा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 593 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एतेसि णं भंते! देवाणं कायपरियारगाणं जाव मणपरियारगाणं अपरियारगाण य कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवा देवा अपरियारगा, मनपरियारगा संखेज्जगुणा, सद्दपरियारगा असंखेज्जगुणा, रूवपरियारगा असंखेज्जगुणा, फासपरियारगा असंखेज्जगुणा, कायपरियारगा असंखेज्जगुणा।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! इन कायपरिचारक यावत्‌ मनःपरिचारक और अपरिचारक देवों में से कौन किससे अल्प, बहुत, तुल्य या विशेषाधिक हैं ? गौतम ! सबसे कम अपरिचारक देव हैं, उनसे संख्यातगुणे मनःपरिचारक देव हैं, उनसे असंख्यातगुणे शब्दपरिचारकदेव हैं, उनसे रूपपारिचारक देव असंख्यातगुणे हैं, उनसे स्पर्शपरिचारक देव असंख्यातगुणे हैं और उनसे कायपरिचारक देव असंख्यातगुणे हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] etesi nam bhamte! Devanam kayapariyaraganam java manapariyaraganam apariyaragana ya katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthova deva apariyaraga, manapariyaraga samkhejjaguna, saddapariyaraga asamkhejjaguna, ruvapariyaraga asamkhejjaguna, phasapariyaraga asamkhejjaguna, kayapariyaraga asamkhejjaguna.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Ina kayaparicharaka yavat manahparicharaka aura aparicharaka devom mem se kauna kisase alpa, bahuta, tulya ya visheshadhika haim\? Gautama ! Sabase kama aparicharaka deva haim, unase samkhyatagune manahparicharaka deva haim, unase asamkhyatagune shabdaparicharakadeva haim, unase rupaparicharaka deva asamkhyatagune haim, unase sparshaparicharaka deva asamkhyatagune haim aura unase kayaparicharaka deva asamkhyatagune haim.