Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006778
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Translated Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Section : Translated Section :
Sutra Number : 478 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सवेदए णं भंते! सवेदए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! सवेदए तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–अनादीए वा अपज्जवसिए, अनादीए वा सपज्जवसिए, सादीए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे सादीए सपज्जवसिए से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं–अनंताओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ अवड्ढं पोग्गलपरियट्टं देसूणं। इत्थिवेदे णं भंते! इत्थिवेदे त्ति कालतो केवचिरं होति? गोयमा! एगेणं आदेसेणं जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं दसुत्तरं पलिओवमसतं पुव्वकोडिपुहत्तमब्भहियं १ एगेणं आदेसेणं जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं अट्ठारस पलिओवमाइं पुव्वको-डिपुहत्तमब्भहियाइं २ एगेणं आदेसेणं जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं चोद्दस पलिओवमाइं पुव्वकोडिपुहत्तमब्भहियाइं ३ एगेणं आदेसेणं जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं पलिओवमसयं पुव्वकोडिपुहत्तमब्भहियं ४ एगेणं आदेसेणं जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं पलिओवमपुहत्तं पुव्वकोडिपुहत्तमब्भहियं ५। पुरिसवेदे णं भंते! पुरिसवेदे त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं सागरोवमसतपुहत्तं सातिरेगं। नपुंसगवेदे णं भंते! नपुंसगवेदे त्ति कालओ केवचिरं होइ?गोयमा! जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं वणस्सइकालो अवेदए णं भंते! अवेदए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! अवेदए दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–सादीए वा अपज्जवसिए, सादीए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे सादीए सपज्जवसिए से जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं अंतोमुहुत्तं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! सवेद जीव कितने काल तक सवेदरूप में रहता है ? गौतम ! सवेद जीव तीन प्रकार के हैं। अनादि – अनन्त, अनादि – सान्त और सादि – सान्त। जो सादि – सान्त हैं, वह जघन्यतः अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्टतः अनन्तकाल तक; काल से अनन्त उत्सर्पिणी – अवसर्पिणियों तक तथा क्षेत्र की अपेक्षा से देशोन अपार्द्धपुद्‌गल – परावर्त्त तक रहता है। भगवन्‌ ! स्त्रीवेदक जीव स्त्रीवेदकरूप में कितने काल तक रहता है ? गौतम ! जघन्य एक समय, उत्कृष्ट एक अपेक्षा से पूर्वकोटिपृथक्त्व अधिक ११० पल्योपम तक, एक अपेक्षा से पूर्वकोटि – पृथक्त्व अधिक अठारह पल्योपम तक, एक अपेक्षा से पूर्वकोटिपृथक्त्व अधिक चौदह पल्योपम तक, एक अपेक्षा से पूर्वकोटिपृथक्त्व अधिक सौ पल्योपम तक, एक अपेक्षा से पूर्वकोटिपृथक्त्व अधिक पल्योपमपृथक्त्व तक रहता है। पुरुषवेदक जीव पुरुषवेदकरूप में जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट कुछ अधिक सागरोपमशतपृथक्त्व तक रहता है। नपुंसकवेदक नपुंसकवेदकपर्याययुक्त जघन्य एक समय और उत्कृष्ट वनस्पतिकालपर्यन्त रहता है। अवेदक दो प्रकार के हैं, सादि – अनन्त और सादि – सान्त। जो सादि – सान्त हैं, वह जघन्य एक समय तक और उत्कृष्ट अन्तर्मुहूर्त्त तक अवेदकरूप में रहता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] savedae nam bhamte! Savedae tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Savedae tivihe pannatte, tam jaha–anadie va apajjavasie, anadie va sapajjavasie, sadie va sapajjavasie. Tattha nam jese sadie sapajjavasie se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam–anamtao ussappini-osappinio kalao, khettao avaddham poggalapariyattam desunam. Itthivede nam bhamte! Itthivede tti kalato kevachiram hoti? Goyama! Egenam adesenam jahannenam ekkam samayam, ukkosenam dasuttaram paliovamasatam puvvakodipuhattamabbhahiyam 1 egenam adesenam jahannenam egam samayam, ukkosenam attharasa paliovamaim puvvako-dipuhattamabbhahiyaim 2 egenam adesenam jahannenam egam samayam, ukkosenam choddasa paliovamaim puvvakodipuhattamabbhahiyaim 3 egenam adesenam jahannenam egam samayam, ukkosenam paliovamasayam puvvakodipuhattamabbhahiyam 4 egenam adesenam jahannenam egam samayam, ukkosenam paliovamapuhattam puvvakodipuhattamabbhahiyam 5. Purisavede nam bhamte! Purisavede tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam sagarovamasatapuhattam satiregam. Napumsagavede nam bhamte! Napumsagavede tti kalao kevachiram hoi?Goyama! Jahannenam ekkam samayam, ukkosenam vanassaikalo Avedae nam bhamte! Avedae tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Avedae duvihe pannatte, tam jaha–sadie va apajjavasie, sadie va sapajjavasie. Tattha nam jese sadie sapajjavasie se jahannenam ekkam samayam, ukkosenam amtomuhuttam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Saveda jiva kitane kala taka savedarupa mem rahata hai\? Gautama ! Saveda jiva tina prakara ke haim. Anadi – ananta, anadi – santa aura sadi – santa. Jo sadi – santa haim, vaha jaghanyatah antarmuhurtta aura utkrishtatah anantakala taka; kala se ananta utsarpini – avasarpiniyom taka tatha kshetra ki apeksha se deshona aparddhapudgala – paravartta taka rahata hai. Bhagavan ! Strivedaka jiva strivedakarupa mem kitane kala taka rahata hai\? Gautama ! Jaghanya eka samaya, utkrishta eka apeksha se purvakotiprithaktva adhika 110 palyopama taka, eka apeksha se purvakoti – prithaktva adhika atharaha palyopama taka, eka apeksha se purvakotiprithaktva adhika chaudaha palyopama taka, eka apeksha se purvakotiprithaktva adhika sau palyopama taka, eka apeksha se purvakotiprithaktva adhika palyopamaprithaktva taka rahata hai. Purushavedaka jiva purushavedakarupa mem jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta kuchha adhika sagaropamashataprithaktva taka rahata hai. Napumsakavedaka napumsakavedakaparyayayukta jaghanya eka samaya aura utkrishta vanaspatikalaparyanta rahata hai. Avedaka do prakara ke haim, sadi – ananta aura sadi – santa. Jo sadi – santa haim, vaha jaghanya eka samaya taka aura utkrishta antarmuhurtta taka avedakarupa mem rahata hai.