Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006781
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Translated Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Section : Translated Section :
Sutra Number : 481 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सम्मद्दिट्ठी णं भंते! सम्मद्दिट्ठी त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! सम्मद्दिट्ठी दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–सादीए वा अपज्जवसिए, सादीए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे सादीए सपज्जवसिए से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं छावट्ठिं सागरोवमाइं सातिरेगाइं। मिच्छद्दिट्ठी णं भंते! मिच्छद्दिट्ठी त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! मिच्छद्दिट्ठी तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–अनादीए वा अपज्जवसिए, अनादीए वा सपज्जवसिए, सादीए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे सादीए सपज्जवसिए से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं–अनंताओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ अवड्ढं पोग्गलपरियट्टं देसूणं। सम्मामिच्छद्दिट्ठी णं भंते! सम्मामिच्छद्दिट्ठी ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेण वि उक्कोसेण वि अंतोमुहुत्तं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! सम्यग्दृष्टि कितने काल तक सम्यग्दृष्टिरूप में रहता है ? गौतम ! सम्यग्दृष्टि दो प्रकार के हैं, सादि – अपर्यवसित और सादि – सपर्यवसित। जो सादि – सपर्यवसित हैं, वह जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट कुछ अधिक छियासठ सागरोपम तक रहता है। मिथ्यादृष्टि तीन प्रकार के हैं। अनादि – अपर्यवसित, अनादि – सपर्यवसित और सादि – सपर्यवसित। जो सादि – सपर्यवसित हैं, वह जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त तक और उत्कृष्ट अनन्तकाल तक; काल से अनन्त उत्सर्पिणी – अवसर्पिणियों और क्षेत्र से देशोन अपार्द्ध पुद्‌गल – परावर्त्त तक (मिथ्यादृष्टिपर्याय से युक्त रहता है।) सम्यग्‌मिथ्यादृष्टि जघन्य और उत्कृष्ट अन्तर्मुहूर्त्त तक सम्यग्‌दृष्टिपर्याय में रहता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] sammadditthi nam bhamte! Sammadditthi tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Sammadditthi duvihe pannatte, tam jaha–sadie va apajjavasie, sadie va sapajjavasie. Tattha nam jese sadie sapajjavasie se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam chhavatthim sagarovamaim satiregaim. Michchhadditthi nam bhamte! Michchhadditthi tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Michchhadditthi tivihe pannatte, tam jaha–anadie va apajjavasie, anadie va sapajjavasie, sadie va sapajjavasie. Tattha nam jese sadie sapajjavasie se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam–anamtao ussappini-osappinio kalao, khettao avaddham poggalapariyattam desunam. Sammamichchhadditthi nam bhamte! Sammamichchhadditthi ti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannena vi ukkosena vi amtomuhuttam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Samyagdrishti kitane kala taka samyagdrishtirupa mem rahata hai\? Gautama ! Samyagdrishti do prakara ke haim, sadi – aparyavasita aura sadi – saparyavasita. Jo sadi – saparyavasita haim, vaha jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta kuchha adhika chhiyasatha sagaropama taka rahata hai. Mithyadrishti tina prakara ke haim. Anadi – aparyavasita, anadi – saparyavasita aura sadi – saparyavasita. Jo sadi – saparyavasita haim, vaha jaghanya antarmuhurtta taka aura utkrishta anantakala taka; kala se ananta utsarpini – avasarpiniyom aura kshetra se deshona aparddha pudgala – paravartta taka (mithyadrishtiparyaya se yukta rahata hai.) samyagmithyadrishti jaghanya aura utkrishta antarmuhurtta taka samyagdrishtiparyaya mem rahata hai.