Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006770
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१७ लेश्या

Translated Chapter :

पद-१७ लेश्या

Section : उद्देशक-६ Translated Section : उद्देशक-६
Sutra Number : 470 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कति णं भंते! लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छल्लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। मनूसाणं भंते! कति लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छल्लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। मनूसीणं पुच्छा। गोयमा! छल्लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। कम्मभूमयमनूसाणं भंते! कति लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छलेस्साओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। एवं कम्मभूमयमणूसीण वि। भरहेरवयमनूसाणं भंते! कति लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छल्लेस्साओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। एवं मनुस्सीण वि। पुव्वविदेह-अवरविदेहकम्मभूमयमनूसाणं भंते! कति लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छ लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। एवं मनूसीण वि। अकम्मभूमयमनूसाणं पुच्छा। गोयमा! चत्तारि लेस्साओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव तेउलेस्सा। एवं अकम्मभूमयमणूसीण वि। एवं अंतरदीवयमनूसाणं मनूसीण वि। हेमवय-एरण्णवयअकम्मभूमयमनूसाणं मणूसीण य कति लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! चत्तारि, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव तेउलेस्सा। हरिवास-रम्मयअकम्मभूमयमनुस्साणं मनूसीण य पुच्छा। गोयमा! चत्तारि, तं जहा–कण्ह-लेस्सा जाव तेउलेस्सा देवकुरूत्तरकुरुअकम्मभूमयमनुस्साणं एवं चेव। एतेसिं चेव मनूसीणं एवं चेव। धायइसंडपुरिमद्धे एवं चेव, पच्छिमद्धे वि। एवं पुक्खरद्धे वि भाणियव्वं। कण्हलेस्से णं भंते! मनूसे कण्हलेस्सं गब्भं जणेज्जा? हंता गोयमा! जणेज्जा। कण्हलेस्से णं भंते! मनूसे नीललेस्सं गब्भं जणेज्जा? हंता गोयमा! जणेज्जा। एवं काउलेस्सं तेउलेस्सं पम्हलेस्सं सुक्कलेस्सं छप्पि आलावगा भाणियव्वा। एवं नीललेसेणं काउलेसेणं तेउलेसेण वि पम्हलेसेण वि सुक्कलेसेण वि। एवं एते छत्तीसं आलावगा। कण्हलेस्सा णं भंते! इत्थिया कण्हलेस्सं गब्भं जणेज्जा? हंता गोयमा! जणेज्जा। एवं एते वि छत्तीसं आलावगा। कण्हलेस्से णं भंते! मनूसे कण्हलेसाए इत्थियाए कण्हलेस्सं गब्भं जणेज्जा? हंता गोयमा! जणेज्जा। एवं एते वि छत्तीसं आलावगा। कम्मभूमयकण्हलेस्से णं भंते! मनुस्से कण्हलेस्साए इत्थियाए कण्हलेस्सं गब्भं जणेज्जा? हंता गोयमा! जणेज्जा। एवं एते वि छत्तीसं आलावगा। अकम्मभूमयकण्हलेसे णं भंते! मनूसे अकम्मभूमयकण्हलेस्साए इत्थियाए अकम्मभूमय-कण्हलेस्सं गब्भं जणेज्जा? हंता गोयमा! जणेज्जा, नवरं–चउसु लेसासु सोलस आलावगा। एवं अंतरदीवगा वि।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! लेश्याएं कितनी हैं ? गौतम ! छह, कृष्ण यावत्‌ शुक्ल। भगवन्‌ ! मनुष्यों में कितनी लेश्याएं होती हैं ? गौतम ! छह, कृष्ण यावत्‌ शुक्ल। इसी प्रकार मनुष्य स्त्री, कर्मभूमिज, भरत ऐरावत, पूर्व – पश्चिम विदेह – में मनुष्य और मानुषीस्त्री में भी छह लेश्या जानना। भगवन्‌ ! अकर्मभूमिज मनुष्यों में कितनी लेश्याएं हैं ? गौतम! चार, कृष्ण यावत्‌ तेजो। इसी प्रकार अकर्मभूमिजस्त्री; हैमवत्‌ – ऐरण्यवत्‌ – हरिवास – रम्यक – देवकुरु – उत्तरकुरु – घातकीखण्ड पूर्वार्ध – पश्चिमार्ध – पुष्करवरार्द्ध द्वीप के पूर्वार्ध – पश्चिमार्ध के मनुष्यों एवं मनुष्यस्त्री की चार लेश्याएं जानना। भगवन्‌ ! कृष्णलेश्यी मनुष्य कृष्णलेश्यी गर्भ को उत्पन्न करता है ? हाँ, गौतम ! करता है। इसी प्रकार (कृष्णलेश्यी पुरुष से) नील यावत्‌ शुक्ललेश्या वाले गर्भ की उत्पत्ति कहना। कृष्णलेश्यी पुरुष समान नील यावत्‌ शुक्ललेश्या वाले प्रत्येक मनुष्य से इस प्रकार छह – छह आलापक होने से सब छत्तीस आलापक हुए। भगवन्‌ ! क्या कृष्णलेश्यी स्त्री कृष्णलेश्यी गर्भ को उत्पन्न करती है ? हाँ, गौतम ! करती है। पूर्ववत्‌ छत्तीस आलापक कहना। भगवन्‌ ! कृष्णलेश्यी मनुष्य क्या कृष्णलेश्यी स्त्री से कृष्णलेश्यी गर्भ को उत्पन्न करता है ? हाँ, गौतम ! करता है। पूर्ववत्‌ छत्तीस आलापक। भगवन्‌ ! कर्मभूमिज कृष्णलेश्यी मनुष्य कृष्णलेश्यी स्त्री से कृष्णलेश्यी गर्भ को उत्पन्न करता है ? हाँ, गौतम ! पूर्ववत्‌ जानना। भगवन्‌ ! अकर्मभूमिज कृष्णलेश्यी मनुष्य अकर्मभूमिज कृष्णलेश्यी स्त्री से अकर्मभूमिज कृष्णलेश्यी गर्भ को उत्पन्न करता है ? हाँ, गौतम ! करता है। विशेष यह कि इनमें चार लेश्याओं से कुल १६ आलापक होते हैं। इसी प्रकार अन्तरद्वीपज सम्बन्धी सोलह आलापक होते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kati nam bhamte! Lessao pannattao? Goyama! Chhallesao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Manusanam bhamte! Kati lessao pannattao? Goyama! Chhallesao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Manusinam puchchha. Goyama! Chhallesao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Kammabhumayamanusanam bhamte! Kati lessao pannattao? Goyama! Chhalessao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Evam kammabhumayamanusina vi. Bharaheravayamanusanam bhamte! Kati lessao pannattao? Goyama! Chhallessao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Evam manussina vi. Puvvavideha-avaravidehakammabhumayamanusanam bhamte! Kati lessao pannattao? Goyama! Chha lesao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Evam manusina vi. Akammabhumayamanusanam puchchha. Goyama! Chattari lessao pannattao, tam jaha–kanhalessa java teulessa. Evam akammabhumayamanusina vi. Evam amtaradivayamanusanam manusina vi. Hemavaya-erannavayaakammabhumayamanusanam manusina ya kati lessao pannattao? Goyama! Chattari, tam jaha–kanhalessa java teulessa. Harivasa-rammayaakammabhumayamanussanam manusina ya puchchha. Goyama! Chattari, tam jaha–kanha-lessa java teulessa devakuruttarakuruakammabhumayamanussanam evam cheva. Etesim cheva manusinam evam cheva. Dhayaisamdapurimaddhe evam cheva, pachchhimaddhe vi. Evam pukkharaddhe vi bhaniyavvam. Kanhalesse nam bhamte! Manuse kanhalessam gabbham janejja? Hamta goyama! Janejja. Kanhalesse nam bhamte! Manuse nilalessam gabbham janejja? Hamta goyama! Janejja. Evam kaulessam teulessam pamhalessam sukkalessam chhappi alavaga bhaniyavva. Evam nilalesenam kaulesenam teulesena vi pamhalesena vi sukkalesena vi. Evam ete chhattisam alavaga. Kanhalessa nam bhamte! Itthiya kanhalessam gabbham janejja? Hamta goyama! Janejja. Evam ete vi chhattisam alavaga. Kanhalesse nam bhamte! Manuse kanhalesae itthiyae kanhalessam gabbham janejja? Hamta goyama! Janejja. Evam ete vi chhattisam alavaga. Kammabhumayakanhalesse nam bhamte! Manusse kanhalessae itthiyae kanhalessam gabbham janejja? Hamta goyama! Janejja. Evam ete vi chhattisam alavaga. Akammabhumayakanhalese nam bhamte! Manuse akammabhumayakanhalessae itthiyae akammabhumaya-kanhalessam gabbham janejja? Hamta goyama! Janejja, navaram–chausu lesasu solasa alavaga. Evam amtaradivaga vi.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Leshyaem kitani haim\? Gautama ! Chhaha, krishna yavat shukla. Bhagavan ! Manushyom mem kitani leshyaem hoti haim\? Gautama ! Chhaha, krishna yavat shukla. Isi prakara manushya stri, karmabhumija, bharata airavata, purva – pashchima videha – mem manushya aura manushistri mem bhi chhaha leshya janana. Bhagavan ! Akarmabhumija manushyom mem kitani leshyaem haim\? Gautama! Chara, krishna yavat tejo. Isi prakara akarmabhumijastri; haimavat – airanyavat – harivasa – ramyaka – devakuru – uttarakuru – ghatakikhanda purvardha – pashchimardha – pushkaravararddha dvipa ke purvardha – pashchimardha ke manushyom evam manushyastri ki chara leshyaem janana. Bhagavan ! Krishnaleshyi manushya krishnaleshyi garbha ko utpanna karata hai\? Ham, gautama ! Karata hai. Isi prakara (krishnaleshyi purusha se) nila yavat shuklaleshya vale garbha ki utpatti kahana. Krishnaleshyi purusha samana nila yavat shuklaleshya vale pratyeka manushya se isa prakara chhaha – chhaha alapaka hone se saba chhattisa alapaka hue. Bhagavan ! Kya krishnaleshyi stri krishnaleshyi garbha ko utpanna karati hai\? Ham, gautama ! Karati hai. Purvavat chhattisa alapaka kahana. Bhagavan ! Krishnaleshyi manushya kya krishnaleshyi stri se krishnaleshyi garbha ko utpanna karata hai\? Ham, gautama ! Karata hai. Purvavat chhattisa alapaka. Bhagavan ! Karmabhumija krishnaleshyi manushya krishnaleshyi stri se krishnaleshyi garbha ko utpanna karata hai\? Ham, gautama ! Purvavat janana. Bhagavan ! Akarmabhumija krishnaleshyi manushya akarmabhumija krishnaleshyi stri se akarmabhumija krishnaleshyi garbha ko utpanna karata hai\? Ham, gautama ! Karata hai. Vishesha yaha ki inamem chara leshyaom se kula 16 alapaka hote haim. Isi prakara antaradvipaja sambandhi solaha alapaka hote haim.