Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006729 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-१५ ईन्द्रिय |
Translated Chapter : |
पद-१५ ईन्द्रिय |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 429 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जंबुद्दीवे लवणे, घायइ कालोय पुक्खरे वरुणे । खीर घत खोत नंदि य, अरुणवरे कुंडले रुयए ॥ | ||
Sutra Meaning : | जम्बूद्वीप, लवणसमुद्र, धातकीखण्डद्वीप, पुष्करद्वीप, वरुणद्वीप, क्षीरवर, घृतवर, क्षोद, नन्दीश्वर, अरुणवर, कुण्डलवर, रुचक। आभरण, वस्त्र, गन्ध, उत्पल, तिलक, पृथ्वी, निधि, रत्न, वर्षधर, द्रह, नदियाँ, विजय, वक्षस्कार, कल्प, इन्द्र। कुरु, मन्दर, आवास, कूट, नक्षत्र, चन्द्र, सूर्य, देव, नाग, यक्ष, भूत और स्वयम्भूरमण समुद्र यह क्रम है। सूत्र – ४२९–४३१ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jambuddive lavane, ghayai kaloya pukkhare varune. Khira ghata khota namdi ya, arunavare kumdale ruyae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jambudvipa, lavanasamudra, dhatakikhandadvipa, pushkaradvipa, varunadvipa, kshiravara, ghritavara, kshoda, nandishvara, arunavara, kundalavara, ruchaka. Abharana, vastra, gandha, utpala, tilaka, prithvi, nidhi, ratna, varshadhara, draha, nadiyam, vijaya, vakshaskara, kalpa, indra. Kuru, mandara, avasa, kuta, nakshatra, chandra, surya, deva, naga, yaksha, bhuta aura svayambhuramana samudra yaha krama hai. Sutra – 429–431 |