Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006609 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-५ विशेष |
Translated Chapter : |
पद-५ विशेष |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 309 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] असुरकुमाराणं भंते! केवतिया पज्जवा पन्नत्ता? गोयमा! अनंता पज्जवा पन्नत्ता। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–असुरकुमाराणं अनंता पज्जवा पन्नत्ता? गोयमा! असुरकुमारे असुरकुमारस्स दव्वट्ठयाए तुल्ले। पदेसट्ठयाए तुल्ले। ओगाहणट्ठयाए चउट्ठाणवडिए। ठितीए चउट्ठाणवडिए। कालवण्णपज्जवेहिं छट्ठाणवडिए। एवं नीलवण्णपज्जवेहिं लोहियवण्णपज्जवेहिं हालिद्दवण्णपज्जवेहिं सुक्किल्लवण्ण-पज्जवेहिं, सुब्भिगंधपज्जवेहिं दुब्भिगंधपज्जवेहिं, तित्तरसपज्जवेहिं कडुयरसपज्जवेहिं कसाय-रसपज्जवेहिं अंबिलरसपज्जवेहिं महुररसपज्जवेहिं, कक्खडफासपज्जवेहिं मउयफासपज्जवेहिं गरुयफासपज्जवेहिं लहुयफासपज्जवेहिं सीतफासपज्जवेहिं उसिणफासपज्जवेहिं निद्धफास-पज्जवेहिं लुक्खफासपज्जवेहिं, आभिनिबोहियनाणपज्जवेहिं सुतनाणपज्जवेहिं ओहिनाण-पज्जवेहिं, मतिअन्नाणपज्जवेहिं सुतअन्नाणपज्जवेहिं विभंगनाणपज्जवेहिं, चक्खुदंसणपज्जवेहिं अचक्खुदंसणपज्जवेहिं ओहिदंसणपज्जवेहि य छट्ठाणवडिते। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–असुरकुमाराणं अनंता पज्जवा पन्नत्ता। एवं जहा नेरइया जहा असुरकुमारा तहा नागकुमारा वि जाव थणियकुमारा। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! असुरकुमारों के कितने पर्याय हैं ? गौतम ! अनन्त। भगवन् ! किस हेतु से ऐसा कहा जाता है ? गौतम ! एक असुरकुमार दूसरे असुरकुमार से द्रव्य से तुल्य है, प्रदेशों से तुल्य है; अवगाहना और स्थिति से चतुः – स्थानपतित है, इसी प्रकार वर्ण, गन्ध, स्पर्श, ज्ञान, अज्ञान, दर्शन आदि पर्यायों से (पूर्वसूत्रवत्) षट्स्थानपतित है। हे गौतम ! इसी कारण से ऐसा कहा जाता है कि असुरकुमारों के पर्याय अनन्त कहे हैं। इसी प्रकार जैसे नैरयिकों और असुरकुमारों के समान यावत् स्तनितकुमारों के (अनन्तपर्याय कहने चाहिए)। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] asurakumaranam bhamte! Kevatiya pajjava pannatta? Goyama! Anamta pajjava pannatta. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–asurakumaranam anamta pajjava pannatta? Goyama! Asurakumare asurakumarassa davvatthayae tulle. Padesatthayae tulle. Ogahanatthayae chautthanavadie. Thitie chautthanavadie. Kalavannapajjavehim chhatthanavadie. Evam nilavannapajjavehim lohiyavannapajjavehim haliddavannapajjavehim sukkillavanna-pajjavehim, subbhigamdhapajjavehim dubbhigamdhapajjavehim, tittarasapajjavehim kaduyarasapajjavehim kasaya-rasapajjavehim ambilarasapajjavehim mahurarasapajjavehim, kakkhadaphasapajjavehim mauyaphasapajjavehim garuyaphasapajjavehim lahuyaphasapajjavehim sitaphasapajjavehim usinaphasapajjavehim niddhaphasa-pajjavehim lukkhaphasapajjavehim, abhinibohiyananapajjavehim sutananapajjavehim ohinana-pajjavehim, matiannanapajjavehim sutaannanapajjavehim vibhamgananapajjavehim, chakkhudamsanapajjavehim achakkhudamsanapajjavehim ohidamsanapajjavehi ya chhatthanavadite. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–asurakumaranam anamta pajjava pannatta. Evam jaha neraiya jaha asurakumara taha nagakumara vi java thaniyakumara. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Asurakumarom ke kitane paryaya haim\? Gautama ! Ananta. Bhagavan ! Kisa hetu se aisa kaha jata hai\? Gautama ! Eka asurakumara dusare asurakumara se dravya se tulya hai, pradeshom se tulya hai; avagahana aura sthiti se chatuh – sthanapatita hai, isi prakara varna, gandha, sparsha, jnyana, ajnyana, darshana adi paryayom se (purvasutravat) shatsthanapatita hai. He gautama ! Isi karana se aisa kaha jata hai ki asurakumarom ke paryaya ananta kahe haim. Isi prakara jaise nairayikom aura asurakumarom ke samana yavat stanitakumarom ke (anantaparyaya kahane chahie). |