Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006092
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Section : चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप Translated Section : चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप
Sutra Number : 292 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] वरुणोदण्णं समुद्दं खीरवरे नामं दीवे वट्टे वलयागारसंठाणसंठिते सव्वतो समंता संपरिक्खित्ताणं चिट्ठति। तधेव जाव– से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–खीरवरे दीवे? खीरवरे दीवे? गोयमा! खीरवरे णं दीवे तत्थतत्थ देसे तहिंतहिं बहुईओ खुड्डाखुड्डियाओ जाव बिलपंतियाओ अच्छाओ जाव सद्दुण्णइय-महुरसरनाइयाओ खीरोदगपडिहत्थाओ पासादीयाओ दरिसणिज्जाओ अभिरूवाओ पडिरूवाओ पव्वतगा, पव्वतएसु आसना, घरहा, घरएसु आसना, मंडवा, मंडवएसु पुढविसिलापट्टगा सव्व-रयणामया अच्छा जाव पडिरूवा। पंडरगपुप्फदंता यत्थ दो देवा महिड्ढिया जाव पलिओवमट्ठितीया परिवसंति। से तेणट्ठेणं। खीरवरण्णं दीवं खीरोदे नामं समुद्दे वट्टे वलयागारसंठाणसंठिते सव्वतो समंता संपरिक्खित्ताणं चिट्ठति। तधेव जाव– से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–खीरोदे समुद्दे? खीरोदे समुद्दे? गोयमा! खीरोदस्स णं समुद्दस्स उदए से जहानामए– रन्नो चाउरंतचक्कवट्टिस्स चाउरक्के गोक्खीरे खंडगुलमच्छंडियोवणीते पयत्तमंदग्गिसुकढिए वण्णेणं उववेते गंधेणं उववेते रसेणं उववेते फासेणं उववेते आसादणिज्जे वीसादणिज्जे दीवणिज्जे दप्पणिज्जे मयणिज्जे विंहणिज्जे सव्विंदयगातपल्हायणिज्जे, भवेतारूवे सिया? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे, खीरोदस्स णं समुद्दस्स उदए एत्तो इट्ठतराए चेव जाव मनामतराए चेव आसादे णं पन्नत्ते। विमलविमलप्पभा यत्थ दो देवा महिड्ढिया जाव पलिओवमट्ठितीया परिवसंति। से तेणट्ठेणं। जोतिसं संखेज्जं। चंदा जाव तारा।
Sutra Meaning : वर्तुल और वलयाकार क्षीरवर द्वीप वरुणवरसमुद्र को सब ओर से घेर कर है। उसका विष्कम्भ और परिधि संख्यात लाख योजन की है आदि यावत्‌ क्षीरवर नामक द्वीप में बहुत – सी छोटी – छोटी बावड़ियाँ यावत्‌ सरसरपंक्तियाँ और बिलपंक्तियाँ हैं जो क्षीरोदक से परिपूर्ण हैं यावत्‌ प्रतिरूप हैं। पुण्डरीक और पुष्करदन्त नाम के दो महर्द्धिक देव वहाँ रहते हैं यावत्‌ वह शाश्वत हैं। उस क्षीरवर नामक द्वीप में सब ज्योतिष्कों की संख्या संख्यात – संख्यात कहनी चाहिए। उक्त क्षीरवर नामक द्वीप को क्षीरोद नामका समुद्र सब ओर से घेरे हुए स्थित है। वह वर्तुल और वलयाकार है। वह समचक्रवाल संस्थान से संस्थित है। संख्यात लाख योजन उसका विष्कम्भ और परिधि है आदि यावत्‌ गौतम ! क्षीरोदसमुद्र का पानी चक्रवर्ती राजा के लिये तैयार किये गये गोक्षीर जो चतुःस्थान – परिणाम परिणत हैं, शक्कर, गुड़, मिश्री आदि से अति स्वादिष्ट बताई गई है, जो मंदअग्नि पर पकायी गई है, जो आस्वाद – नीय, यावत्‌ सर्व इन्द्रियों और शरीर को आह्लादित करने वाली है, जो वर्ण से सुन्दर है यावत्‌ स्पर्श से मनोज्ञ है। इससे भी अधिक इष्टतर यावत्‌ मन को तृप्ति देने वाला है। विमल और विमलप्रभ नाम के दो महर्द्धिक देव वहाँ निवास करते हैं। इस कारण क्षीरोदसमुद्र, क्षीरोदसमुद्र कहलाता है। उस समुद्र में सब ज्योतिष्क चन्द्र से लेकर तारागण तक संख्यात – संख्यात हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] varunodannam samuddam khiravare namam dive vatte valayagarasamthanasamthite savvato samamta samparikkhittanam chitthati. Tadheva java– Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–khiravare dive? Khiravare dive? Goyama! Khiravare nam dive tatthatattha dese tahimtahim bahuio khuddakhuddiyao java bilapamtiyao achchhao java saddunnaiya-mahurasaranaiyao khirodagapadihatthao pasadiyao darisanijjao abhiruvao padiruvao pavvataga, pavvataesu asana, gharaha, gharaesu asana, mamdava, mamdavaesu pudhavisilapattaga savva-rayanamaya achchha java padiruva. Pamdaragapupphadamta yattha do deva mahiddhiya java paliovamatthitiya parivasamti. Se tenatthenam. Khiravarannam divam khirode namam samudde vatte valayagarasamthanasamthite savvato samamta samparikkhittanam chitthati. Tadheva java– Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–khirode samudde? Khirode samudde? Goyama! Khirodassa nam samuddassa udae se jahanamae– ranno chauramtachakkavattissa chaurakke gokkhire khamdagulamachchhamdiyovanite payattamamdaggisukadhie vannenam uvavete gamdhenam uvavete rasenam uvavete phasenam uvavete asadanijje visadanijje divanijje dappanijje mayanijje vimhanijje savvimdayagatapalhayanijje, bhavetaruve siya? Goyama! No inatthe samatthe, khirodassa nam samuddassa udae etto itthatarae cheva java manamatarae cheva asade nam pannatte. Vimalavimalappabha yattha do deva mahiddhiya java paliovamatthitiya parivasamti. Se tenatthenam. Jotisam samkhejjam. Chamda java tara.
Sutra Meaning Transliteration : Vartula aura valayakara kshiravara dvipa varunavarasamudra ko saba ora se ghera kara hai. Usaka vishkambha aura paridhi samkhyata lakha yojana ki hai adi yavat kshiravara namaka dvipa mem bahuta – si chhoti – chhoti bavariyam yavat sarasarapamktiyam aura bilapamktiyam haim jo kshirodaka se paripurna haim yavat pratirupa haim. Pundarika aura pushkaradanta nama ke do maharddhika deva vaham rahate haim yavat vaha shashvata haim. Usa kshiravara namaka dvipa mem saba jyotishkom ki samkhya samkhyata – samkhyata kahani chahie. Ukta kshiravara namaka dvipa ko kshiroda namaka samudra saba ora se ghere hue sthita hai. Vaha vartula aura valayakara hai. Vaha samachakravala samsthana se samsthita hai. Samkhyata lakha yojana usaka vishkambha aura paridhi hai adi yavat gautama ! Kshirodasamudra ka pani chakravarti raja ke liye taiyara kiye gaye gokshira jo chatuhsthana – parinama parinata haim, shakkara, gura, mishri adi se ati svadishta batai gai hai, jo mamdaagni para pakayi gai hai, jo asvada – niya, yavat sarva indriyom aura sharira ko ahladita karane vali hai, jo varna se sundara hai yavat sparsha se manojnya hai. Isase bhi adhika ishtatara yavat mana ko tripti dene vala hai. Vimala aura vimalaprabha nama ke do maharddhika deva vaham nivasa karate haim. Isa karana kshirodasamudra, kshirodasamudra kahalata hai. Usa samudra mem saba jyotishka chandra se lekara taragana taka samkhyata – samkhyata haim.