Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006091
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Section : चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप Translated Section : चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप
Sutra Number : 291 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] वरुनवरण्णं दीवं वरुणोदे नामं समुद्दे वट्टे वलयागार संठाणसंठिते सव्वतो समंता संपरिक्खित्ताणं चिट्ठंति। पुक्खरोदवत्तव्वता जाव जीवोववातो। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–वरुणोदे समुद्दे? वरुणोदे समुद्दे? गोयमा! वरुणोदस्स णं समुद्दस्स उदए से जहानामए–चंदप्पभाइ वा मणिसिलागाइ वा वरसीधूति वा वरवारुणीइ वा पत्तासवेइ वा पुप्फासवेइ वा फलासवेइ वा चोयासवेइ वा मधूति वा मेरएति वा जातिप्पसन्नाइ वा खज्जूरसारेइ वा मुद्दियासारेइ वा कापिसायणेइ वा सुपक्कखोयरसेइ वा अट्ठपिट्ठनिट्ठिताइ वा जंबूफलकालियाइ वा वरपसण्णाइ वा उक्कोसमदपत्ता आसला मासला पेसला ईसिं ओट्ठावलंबिणी ईसिं तंबच्छिकरणी ईसिं वोच्छेदकडुई वण्णेणं उववेता गंधेणं उववेता रसेणं उववेता फासेणं उववेता आसादणिज्जा वीसादणिज्जा दीवणिज्जा दप्पणिज्जा मयणिज्जा विंहणिज्जा सव्विंदियगात-पल्हायणिज्जा, भवेतारूवे सिया? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। वरुणोदस्स णं समुद्दस्स उदए एत्तो इट्ठतराए चेव जाव मनामतराए चेव आसादे णं पन्नत्ते। वारुणिवारुणिकंता यत्थ दो देवा महिड्ढिया जाव पलिओवमट्ठितीया परिवसंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–वरुणोदे समुद्दे, वरुणोदे समुद्दे। जोतिसं संखिज्जकेणं नायव्वं वारुनवरेणं दीवे कइ चंदापमासिंसु वा।
Sutra Meaning : वरुणोद नामक समुद्र, जो गोल और वलयाकार रूप से संस्थित है, वरुणवरद्वीप को चारों ओर से घेरकर स्थित है। वह वरुणोदसमुद्र समचक्रवाल संस्थान से संस्थित है। इत्यादि पूर्ववत्‌। विष्कम्भ और परिधि संख्यात लाख योजन की है। पद्मवरवेदिका, वनखण्ड, द्वार, द्वारान्तर, प्रदेशों की स्पर्शना, जीवोत्पत्ति और अर्थ सम्बन्धी पूर्ववत्‌ कहना। वरुणोदसमुद्र का पानी लोकप्रसिद्ध चन्द्रप्रभा नामक सुरा, मणिशलाकासुरा, श्रेष्ठ, सीधुसुरा, श्रेष्ठ वारुणीसुरा, धातकीपत्रों का आसव, पुष्पासव, चोयासव, फलासव, मधु, मेरक, जातिपुष्प से वासित प्रसन्नासुरा, खजूर का सार, मृद्धीका का सार, कापिशायनसुरा, भलीभाँति पकाया हुआ इक्षु का रस, बहुत सी सामग्रियों से युक्त पौष मास में सैकड़ों वैद्यों द्वारा तैयार की गई, निरुपहत और विशिष्ट कालोपचार से निर्मित, उत्कृष्ट मादक शक्ति से युक्त, आठ बार पिष्ट प्रदान से निष्पन्न, जम्बूफल कालिवर प्रसन्न नामक सुरा, आस्वाद वाली गाढ़ पेशल, ओठ को छूकर आगे बढ़ जानेवाली, नेत्रों को कुछ – कुछ लाल करने वाली, थोड़ी कटुक लगनेवाली, वर्णयुक्त, सुगन्धयुक्त, सुस्पर्शयुक्त, आस्वादनीय, धातुओं को पुष्ट करने वाली, दीपनीय, मदनीय एवं सर्व इन्द्रियों और शरीरमें आह्लाद उत्पन्न करनेवाली सुरा आदि होती है, क्या वैसा वरुणोदसमुद्र का पानी है ? गौतम! नहीं। वरुणोद – समुद्र का पानी इनसे भी अधिक इष्टतर, कान्ततर, प्रियतर, मनोज्ञतर और मनस्तुष्टि करनेवाला है। इसलिए वह वरुणोद समुद्र कहा जाता है। वहाँ वारुणि और वारुणकांत नाम के दो महर्द्धिक देव हैं। हे गौतम ! वरुणोदसमुद्र नित्य है। भगवन्‌ ! वरुणोदसमुद्र में कितने चन्द्र प्रभासित होते थे, होते हैं – इत्यादि प्रश्न। गौतम ! चन्द्र, सूर्य, नक्षत्र, तारा आदि सब संख्यात – संख्यात कहना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] varunavarannam divam varunode namam samudde vatte valayagara samthanasamthite savvato samamta samparikkhittanam chitthamti. Pukkharodavattavvata java jivovavato. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–varunode samudde? Varunode samudde? Goyama! Varunodassa nam samuddassa udae se jahanamae–chamdappabhai va manisilagai va varasidhuti va varavarunii va pattasavei va pupphasavei va phalasavei va choyasavei va madhuti va meraeti va jatippasannai va khajjurasarei va muddiyasarei va kapisayanei va supakkakhoyarasei va atthapitthanitthitai va jambuphalakaliyai va varapasannai va ukkosamadapatta asala masala pesala isim otthavalambini isim tambachchhikarani isim vochchhedakadui vannenam uvaveta gamdhenam uvaveta rasenam uvaveta phasenam uvaveta asadanijja visadanijja divanijja dappanijja mayanijja vimhanijja savvimdiyagata-palhayanijja, bhavetaruve siya? Goyama! No inatthe samatthe. Varunodassa nam samuddassa udae etto itthatarae cheva java manamatarae cheva asade nam pannatte. Varunivarunikamta yattha do deva mahiddhiya java paliovamatthitiya parivasamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–varunode samudde, varunode samudde. Jotisam samkhijjakenam nayavvam varunavarenam dive kai chamdapamasimsu va.
Sutra Meaning Transliteration : Varunoda namaka samudra, jo gola aura valayakara rupa se samsthita hai, varunavaradvipa ko charom ora se gherakara sthita hai. Vaha varunodasamudra samachakravala samsthana se samsthita hai. Ityadi purvavat. Vishkambha aura paridhi samkhyata lakha yojana ki hai. Padmavaravedika, vanakhanda, dvara, dvarantara, pradeshom ki sparshana, jivotpatti aura artha sambandhi purvavat kahana. Varunodasamudra ka pani lokaprasiddha chandraprabha namaka sura, manishalakasura, shreshtha, sidhusura, shreshtha varunisura, dhatakipatrom ka asava, pushpasava, choyasava, phalasava, madhu, meraka, jatipushpa se vasita prasannasura, khajura ka sara, mriddhika ka sara, kapishayanasura, bhalibhamti pakaya hua ikshu ka rasa, bahuta si samagriyom se yukta pausha masa mem saikarom vaidyom dvara taiyara ki gai, nirupahata aura vishishta kalopachara se nirmita, utkrishta madaka shakti se yukta, atha bara pishta pradana se nishpanna, jambuphala kalivara prasanna namaka sura, asvada vali garha peshala, otha ko chhukara age barha janevali, netrom ko kuchha – kuchha lala karane vali, thori katuka laganevali, varnayukta, sugandhayukta, susparshayukta, asvadaniya, dhatuom ko pushta karane vali, dipaniya, madaniya evam sarva indriyom aura shariramem ahlada utpanna karanevali sura adi hoti hai, kya vaisa varunodasamudra ka pani hai\? Gautama! Nahim. Varunoda – samudra ka pani inase bhi adhika ishtatara, kantatara, priyatara, manojnyatara aura manastushti karanevala hai. Isalie vaha varunoda samudra kaha jata hai. Vaham varuni aura varunakamta nama ke do maharddhika deva haim. He gautama ! Varunodasamudra nitya hai. Bhagavan ! Varunodasamudra mem kitane chandra prabhasita hote the, hote haim – ityadi prashna. Gautama ! Chandra, surya, nakshatra, tara adi saba samkhyata – samkhyata kahana.