Sutra Navigation: Rajprashniya ( राजप्रश्नीय उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005743 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | राजप्रश्नीय उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
सूर्याभदेव प्रकरण |
Translated Chapter : |
सूर्याभदेव प्रकरण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 43 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से सूरियाभे देवे केसालंकारेणं मल्लालंकारेणं आभरणालंकारेणं वत्थालंकारेणं–चउव्विहेणं अलंकारेणं अलंकियविभूसिए समाणे पडिपुण्णालंकारे सीहासनाओ अब्भुट्ठेति, अब्भुट्ठेत्ता अलंकारियसभाओ पुरत्थिमिल्लेणं दारेणं पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता जेणेव ववसायसभा तेणेव उवागच्छति, ववसायसभं अनुपयाहिणीकरेमाणे-अनुपयाहिणीकरेमाणे पुरत्थिमिल्लेणं दारेणं अनुपविसति, अनुपविसित्ता जेणेव सीहासणे तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता सीहासनवरगते पुरत्थाभिमुहे सन्निसण्णे। तए णं तस्स सूरियाभस्स देवस्स सामानियपरिसोववण्णगा देवा पोत्थयरयणं उवणेंति। तते णं से सूरियाभे देवे पोत्थयरयणं गिण्हति, गिण्हित्ता पोत्थयरयणं मुयइ, मुइत्ता पोत्थयरयणं विहाडेइ, विहाडित्ता पोत्थयरयणं वाएति, वाएत्ता धम्मियं ववसायं ववसइ, ववसइत्ता पोत्थयरयणं पडिणिक्खिवइ, पडिणिक्खिवित्ता सीहासनातो अब्भुट्ठेति, अब्भुट्ठेत्ता ववसायसभातो पुरत्थिमिल्लेणं दारेणं पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता जेणेव नंदा पुक्खरिणी तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता नंदं पुक्खरिणिं पुरत्थिमिल्लेणं तोरणेणं तिसोवानपडिरूवएणं पच्चोरुहइ, पच्चो-रुहित्ता हत्थपादं पक्खालेति, पक्खालेत्ता आयंते चोक्खे परमसुईभूए एगं महं सेयं रययामयं विमलं सलिलपुण्णं मत्तगयमहामुहागितिसमाणं भिंगारं पगेण्हति, पगेण्हित्ता जाइं तत्थ उप्पलाइं पउमाइं कुमुयाइं णलिणाइं सुभगाइं सोगंधियाइं पोंडरीयाइं महापोंडरीयाइं सयवत्ताइं सह-स्सपत्ताइं ताइं गेण्हति, गेण्हित्ता णंदातो पुक्खरिणीतो पच्चोत्तरति, पच्चोत्तरित्ता जेणेव सिद्धायतणे तेणेव पहारेत्थ गमणाए। | ||
Sutra Meaning : | तत्पश्चात् केशालंकारों, पुष्प – मालादि रूप माल्यालंकारों, हार आदि आभूषणालंकारों एवं देवदूष्यादि वस्त्रालंकारों धारण करके अलंकारसभा के पूर्वदिग्वर्ती से बाहर नीकला। व्यवसाय सभा में आया एवं बारंबार व्यवसायसभा की प्रदक्षिणा करके पूर्वदिशा के द्वार से प्रविष्ट हुआ। जहाँ सिंहासन था वहाँ आकर यावत् सिंहासन पर आसीन हुआ। तत्पश्चात् सूर्याभदेव की सामानिक परिषद् के देवों ने व्यवसायसभा में रखे पुस्तक – रत्न को उसके समक्ष रखा। सूर्याभदेव ने उस उपस्थित पुस्तक – रत्न को हाथ में लिया, पुस्तक – रत्न खोला, उसे बांचा। धर्मानुगत कार्य करने का निश्चय किया। वापस यथास्थान पुस्तकरत्न को रखकर सिंहासन से उठा एवं व्यवसाय सभा के पूर्व – दिग्वर्ती द्वार से बाहर नीकलकर जहाँ नन्दापुष्करिणी थी, वहाँ आया। पूर्व – दिग्वर्ती तोरण और त्रिसोपान पंक्ति में नन्दा पुष्करिणी में प्रविष्ट हुआ। पैर धोए। आचमन – कुल्ला कर पूर्ण रूप से स्वच्छ और परम शूचिभूत होकर मत्त गजराज की मुखाकृति जैसी एक विशाल श्वेतधवल रजतमय से भरी हुई भृंगार एवं वहाँ के उत्पल यावत् शतपत्र – सहस्रपत्र कमलों को लिया। नन्दा पुष्करिणी से बाहर नीकला। सिद्धायतन की ओर चलने के लिए उद्यत हुआ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se suriyabhe deve kesalamkarenam mallalamkarenam abharanalamkarenam vatthalamkarenam–chauvvihenam alamkarenam alamkiyavibhusie samane padipunnalamkare sihasanao abbhuttheti, abbhutthetta alamkariyasabhao puratthimillenam darenam padinikkhamai, padinikkhamitta jeneva vavasayasabha teneva uvagachchhati, vavasayasabham anupayahinikaremane-anupayahinikaremane puratthimillenam darenam anupavisati, anupavisitta jeneva sihasane teneva uvagachchhati, uvagachchhitta sihasanavaragate puratthabhimuhe sannisanne. Tae nam tassa suriyabhassa devassa samaniyaparisovavannaga deva potthayarayanam uvanemti. Tate nam se suriyabhe deve potthayarayanam ginhati, ginhitta potthayarayanam muyai, muitta potthayarayanam vihadei, vihaditta potthayarayanam vaeti, vaetta dhammiyam vavasayam vavasai, vavasaitta potthayarayanam padinikkhivai, padinikkhivitta sihasanato abbhuttheti, abbhutthetta vavasayasabhato puratthimillenam darenam padinikkhamai, padinikkhamitta jeneva namda pukkharini teneva uvagachchhati, uvagachchhitta namdam pukkharinim puratthimillenam toranenam tisovanapadiruvaenam pachchoruhai, pachcho-ruhitta hatthapadam pakkhaleti, pakkhaletta ayamte chokkhe paramasuibhue egam maham seyam rayayamayam vimalam salilapunnam mattagayamahamuhagitisamanam bhimgaram pagenhati, pagenhitta jaim tattha uppalaim paumaim kumuyaim nalinaim subhagaim sogamdhiyaim pomdariyaim mahapomdariyaim sayavattaim saha-ssapattaim taim genhati, genhitta namdato pukkharinito pachchottarati, pachchottaritta jeneva siddhayatane teneva paharettha gamanae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tatpashchat keshalamkarom, pushpa – maladi rupa malyalamkarom, hara adi abhushanalamkarom evam devadushyadi vastralamkarom dharana karake alamkarasabha ke purvadigvarti se bahara nikala. Vyavasaya sabha mem aya evam barambara vyavasayasabha ki pradakshina karake purvadisha ke dvara se pravishta hua. Jaham simhasana tha vaham akara yavat simhasana para asina hua. Tatpashchat suryabhadeva ki samanika parishad ke devom ne vyavasayasabha mem rakhe pustaka – ratna ko usake samaksha rakha. Suryabhadeva ne usa upasthita pustaka – ratna ko hatha mem liya, pustaka – ratna khola, use bamcha. Dharmanugata karya karane ka nishchaya kiya. Vapasa yathasthana pustakaratna ko rakhakara simhasana se utha evam vyavasaya sabha ke purva – digvarti dvara se bahara nikalakara jaham nandapushkarini thi, vaham aya. Purva – digvarti torana aura trisopana pamkti mem nanda pushkarini mem pravishta hua. Paira dhoe. Achamana – kulla kara purna rupa se svachchha aura parama shuchibhuta hokara matta gajaraja ki mukhakriti jaisi eka vishala shvetadhavala rajatamaya se bhari hui bhrimgara evam vaham ke utpala yavat shatapatra – sahasrapatra kamalom ko liya. Nanda pushkarini se bahara nikala. Siddhayatana ki ora chalane ke lie udyata hua. |