Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004917 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१९ पुंडरीक |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१९ पुंडरीक |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 217 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं तस्स कंडरीयस्स रन्नो तं पणीयं पाणभोयणं आहारियस्स समाणस्स अइजागरएण य अइभोयप्पसंगेण य से आहारे नो सम्मं परिणमइ। तए णं तस्स कंडरीयस्स रन्नो तंसि आहारंसि अपरिणममाणंसि पुव्वरत्तावरत्तकालसमयंसि सरीरगंसि वेयणा पाउब्भूया–उज्जला विउला कक्खडा पगाढा चंडा दुक्खा दुरहियासा। पित्तज्जर-परिगय-सरीरे दाहवक्कंतीए यावि विहरइ। तए णं से कंडरीए राया रज्जे य रट्ठे य अंतेउरे य मानुस्सएसु य कामभोगेसु मुच्छिए गिद्धे गढिए अज्झोववण्णे अट्टदुहट्टवसट्टे अकामए अवसवसे कालमासे कालं किच्चा अहेसत्तमाए पुढवीए उक्कोसकालट्ठिइयंसि नरयंसि नेरइयत्ताए उववन्ने। एवामेव समणाउसो! जो अम्हं निग्गंथो वा निग्गंथी वा आयरिय-उवज्झायाणं अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइए समाणे पुनरवि मानुस्सए कामभोए आसाएइ पत्थयइ पीहेइ अभिलसइ, से णं इह भवे चेव बहूणं समणाणं बहूणं समणीणं बहूणं सावयाणं बहूणं सावियाण य हीलणिज्जे निंदणिज्जे खिंसणिज्जे गरहणिज्जे परिभवणिज्जे, परलोए वि य णं आगच्छइ बहूणि दंडणाणि य मुंडणाणि य तज्जणाणि य तालणाणि य जाव चाउरंतं संसारकंतारं भुज्जो-भुज्जो अनुपरियट्टिस्सइ– जहा व से कंडरीए राया। | ||
Sutra Meaning : | प्रणीत आहार करने वाले कण्डरीक राजा को अति जागरण करने से और मात्रा से अधिक भोजन करने के कारण वह आहार अच्छी तरह परिणत नहीं हुआ, पच नहीं सका। उस आहार का पाचन न होने पर, मध्यरात्रि के समय कण्डरीक राजा के शरीर में उज्ज्वल, विपुल, कर्कश, अन्यन्त गाढ़ी, प्रचंड और दुःखद वेदना उत्पन्न हो गई। उसका शरीर पित्तज्वर से व्याप्त हो गया। अत एव उसे दाह होने लगा। कण्डरीक ऐसी रोगमय स्थिति में रहने लगा। कंडरीक राजा राज्य में, राष्ट्र में और अन्तःपुर में यावत् अतीव आसक्त बना हुआ, आर्त्तध्यान के वशीभूत हुआ, ईच्छा के बिना ही पराधीन होकर, काल करके नीचे सातवीं पृथ्वी में सर्वोत्कृष्ट स्थिति वाले नरक में नारक रूप से उत्पन्न हुआ। इस प्रकार हे आयुष्मन् श्रमणों ! यावत् जो साधु – साध्वी दीक्षित होकर पुनः कामभोगों की ईच्छा करता है, वह यावत् कंडरीक राजा की भाँति संसार में पुनः पुनः पर्यटन करता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam tassa kamdariyassa ranno tam paniyam panabhoyanam ahariyassa samanassa aijagaraena ya aibhoyappasamgena ya se ahare no sammam parinamai. Tae nam tassa kamdariyassa ranno tamsi aharamsi aparinamamanamsi puvvarattavarattakalasamayamsi sariragamsi veyana paubbhuya–ujjala viula kakkhada pagadha chamda dukkha durahiyasa. Pittajjara-parigaya-sarire dahavakkamtie yavi viharai. Tae nam se kamdarie raya rajje ya ratthe ya amteure ya manussaesu ya kamabhogesu muchchhie giddhe gadhie ajjhovavanne attaduhattavasatte akamae avasavase kalamase kalam kichcha ahesattamae pudhavie ukkosakalatthiiyamsi narayamsi neraiyattae uvavanne. Evameva samanauso! Jo amham niggamtho va niggamthi va ayariya-uvajjhayanam amtie mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaie samane punaravi manussae kamabhoe asaei patthayai pihei abhilasai, se nam iha bhave cheva bahunam samananam bahunam samaninam bahunam savayanam bahunam saviyana ya hilanijje nimdanijje khimsanijje garahanijje paribhavanijje, paraloe vi ya nam agachchhai bahuni damdanani ya mumdanani ya tajjanani ya talanani ya java chauramtam samsarakamtaram bhujjo-bhujjo anupariyattissai– jaha va se kamdarie raya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Pranita ahara karane vale kandarika raja ko ati jagarana karane se aura matra se adhika bhojana karane ke karana vaha ahara achchhi taraha parinata nahim hua, pacha nahim saka. Usa ahara ka pachana na hone para, madhyaratri ke samaya kandarika raja ke sharira mem ujjvala, vipula, karkasha, anyanta garhi, prachamda aura duhkhada vedana utpanna ho gai. Usaka sharira pittajvara se vyapta ho gaya. Ata eva use daha hone laga. Kandarika aisi rogamaya sthiti mem rahane laga. Kamdarika raja rajya mem, rashtra mem aura antahpura mem yavat ativa asakta bana hua, arttadhyana ke vashibhuta hua, ichchha ke bina hi paradhina hokara, kala karake niche satavim prithvi mem sarvotkrishta sthiti vale naraka mem naraka rupa se utpanna hua. Isa prakara he ayushman shramanom ! Yavat jo sadhu – sadhvi dikshita hokara punah kamabhogom ki ichchha karata hai, vaha yavat kamdarika raja ki bhamti samsara mem punah punah paryatana karata hai. |