Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004782 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ मल्ली |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ मल्ली |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 82 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं अहेलोगवत्थव्वाओ अट्ठ दिसाकुमारीमहयरियाओ जहा जंबुद्दीवपन्नत्तीए जम्मणुस्सवं, नवरं–मिहिलाए कुंभस्स पभावईए अभिलाओ संजोएयव्वो जाव नंदीसरवरदीवे महिमा। तया णं कुंभए राया बहूहिं भवनवइ-वाणमंतर-जोइस-वेमाणिएहिं देवेहिं तित्थयरजम्मणा-भिसेयमहिमाए कयाए समाणीए पच्चूसकालसमयंसि नगरगुत्तिए सद्दावेइ जायकम्मं जाव नाम-करणं–जम्हा णं अम्हं इमीसे दारियाए माऊए मल्लसय-णिज्जंसि डोहले विणीए, तं होउ णं अम्हं दारिया नामेणं मल्ली। तए णं सा मल्ली पंचधाईपरिक्खित्ता जाव सुहंसुहेणं परिवड्ढई०। | ||
Sutra Meaning : | उस काल और उस समय में अधोलोक में बसने वाली महत्तरिका दिशा – कुमारिकाएं आई इत्यादि जन्म का वर्णन जम्बूद्वीप प्रज्ञप्ति अनुसार समझ लेना। विशेषता यह है कि मिथिला नगरी में, कुम्भ राजा के भवन में, प्रभावती देवों को आलापक कहना। यावत् देवों ने जन्माभिषेक करके नन्दीश्वर द्वीप में जाकर महोत्सव किया। तत्पश्चात् कुम्भ राजा ने एवं बहुत – से भवनपति, वाणव्यन्तर, ज्योतिष्क और वैमानिक देवों ने तीर्थंकर का जन्मा – भिषेक किया, फिर जातकर्म आदि संस्कार किये, यावत् नामकरण किया – क्योंकि जब हमारी यह पुत्री माता के गर्भ में आई थी, तब माल्य की शय्या में सोने का दोहद उत्पन्न हुआ था, अत एव इसका नाम ‘मल्ली’ हो। महाबल के वर्णन समान जानना यावत् मल्ली कुमारी क्रमशः वृद्धि को प्राप्त हुई। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam ahelogavatthavvao attha disakumarimahayariyao jaha jambuddivapannattie jammanussavam, navaram–mihilae kumbhassa pabhavaie abhilao samjoeyavvo java namdisaravaradive mahima. Taya nam kumbhae raya bahuhim bhavanavai-vanamamtara-joisa-vemaniehim devehim titthayarajammana-bhiseyamahimae kayae samanie pachchusakalasamayamsi nagaraguttie saddavei jayakammam java nama-karanam–jamha nam amham imise dariyae maue mallasaya-nijjamsi dohale vinie, tam hou nam amham dariya namenam malli. Tae nam sa malli pamchadhaiparikkhitta java suhamsuhenam parivaddhai0. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala aura usa samaya mem adholoka mem basane vali mahattarika disha – kumarikaem ai ityadi janma ka varnana jambudvipa prajnyapti anusara samajha lena. Visheshata yaha hai ki mithila nagari mem, kumbha raja ke bhavana mem, prabhavati devom ko alapaka kahana. Yavat devom ne janmabhisheka karake nandishvara dvipa mem jakara mahotsava kiya. Tatpashchat kumbha raja ne evam bahuta – se bhavanapati, vanavyantara, jyotishka aura vaimanika devom ne tirthamkara ka janma – bhisheka kiya, phira jatakarma adi samskara kiye, yavat namakarana kiya – kyomki jaba hamari yaha putri mata ke garbha mem ai thi, taba malya ki shayya mem sone ka dohada utpanna hua tha, ata eva isaka nama ‘malli’ ho. Mahabala ke varnana samana janana yavat malli kumari kramashah vriddhi ko prapta hui. |