Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004753
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ संघाट

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ संघाट

Section : Translated Section :
Sutra Number : 53 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं थेरा भगवंतो जाइसंपण्णा जाव पुव्वाणुपुव्विं चरमाणा गामाणुगामं दूइज्जमाणा सुहंसुहेणं विहरमाणा जेणेव रायगिहे नयरे जेणेव गुणसिलए चेइए तेणामेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं ओग्गहं ओगि-ण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणा विहरंति। परिसा निग्गया धम्मो कहिओ। तए णं तस्स धनस्स सत्थवाहस्स बहुजनस्स अंतिए एयमट्ठं सोच्चा निसम्म इमेयारूवे अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था–एवं खलु थेरा भगवंतो जाइसंपण्णा इहमागया इहसंपत्ता। तं गच्छामि? णं थेरे भगवंते वंदामि नमंसामि एवं संपेहेइ, संपेहेत्ता ण्हाए कयबलिकम्मे कय-कोउय-मंगल-पायच्छित्ते सुद्धप्पावेसाइं मंगल्लाइं वत्थाइं पवर परिहिए पाय-विहारचारेणं जेणेव गुणसिलए चेइए जेणेव थेरा भगवंतो तेणेव उवागच्छित्ता वंदइ नमंसइ। तए णं थेरा भगवंतो धनस्स विचित्तं धम्ममाइक्खंति। तए णं से धने सत्थवाहे धम्मं सोच्चा एवं वयासी– सद्दहामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। पत्तियामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। रोएमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। अब्भुट्ठेमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। एवमेयं भंते! तहमेयं भंते! अवितहमेयं भंते! इच्छियमेयं भंते! पडिच्छियमेयं भंते! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते! से जहेयं तुब्भे वयह त्ति कट्टु थेरे भगवंते वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता० जाव पव्वइए जाव बहूणि वासाणि सामण्णपरियागं पाउ-णित्ता भत्तं पच्चक्खाइत्ता, मासियाए संलेहणाए अप्पाणं ज्झोसेत्ता, सट्ठिं भत्ताइं अनसणाए छेदित्ता कालमासे कालं किच्चा सोहम्मे कप्पे देवत्ताए उववन्ने। तत्थ णं अत्थेगइयाणं देवाणं चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। तस्स णं धनस्स देवस्स चत्तारि पलिओवमाइं ठिई। से णं धने देवे ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं ठिइक्खएणं भवक्खएणं अनंतरं चयं चइत्ता महाविदेहे वासे सिज्झिहिइ जाव सव्वदुक्खाणमंतं करेहिइ।
Sutra Meaning : उस काल और उस समय में धर्मघोष नामक स्थविर भगवंत जाति से उत्पन्न, कुल से सम्पन्न, यावत्‌ अनुक्रम से चलते हुए, जहाँ राजगृह नगर था और जहाँ गुणशील चैत्य था, यथायोग्य उपाश्रय की याचना करके संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विचरने लगे – रहे। उनका आगमन जानकर परिषद नीकली। धर्मघोष स्थविर ने धर्मदेशना दी। तत्पश्चात्‌ धन्य सार्थवाह को बहुत लोगों से यह अर्थ सूनकर और समझकर ऐसा अध्यवसाय, अभिलाष, चिन्तन एवं मानसिक संकल्प उत्पन्न हुआ – ‘उत्तम जाति से सम्पन्न स्थविर भगवान यहाँ आए हैं, यहाँ प्राप्त हुए हैं – आ पहुँचे हैं। तो मैं जाऊं, स्थविर भगवान को वन्दन करूँ, नमस्कार करूँ। इस प्रकार विचार करके धन्य ने स्नान किया, यावत्‌ शुद्ध – साफ तथा सभा में प्रवेश करने योग्य उत्तम मांगलिक वस्त्र धारण किये। फिर पैदल चलकर जहाँ गुणशील चैत्य था और जहाँ स्थविर भगवान थे, वहाँ पहुँचा। वन्दना की, नमस्कार किया। स्थविर भगवान ने धन्य सार्थवाह को विचित्र धर्म का उपदेश दिया, अर्थात्‌ ऐसे धर्म का उपदेश दिया जो जिनशासन के सिवाय अन्यत्र सुलभ नहीं है। तत्पश्चात्‌ धन्य सार्थवाह ने धर्मोपदेश सूनकर इस प्रकार कहा – ‘हे भगवन्‌ ! मैं निर्ग्रन्थ प्रवचन पर श्रद्धा करता हूँ। यावत्‌ वह प्रव्रजित हो गया। यावत्‌ बहुत वर्षों तक श्रामण्य – पर्याय पालन कर, आहार को प्रत्याख्यात करके एक मास की संलेखना करके, अनशन से साठ भक्तों को त्याग कर, कालमास में काल करके सौधर्म देवलोक में देव के रूप में उत्पन्न हुआ। सौधर्म देवलोक में किन्हीं – किन्हीं देवों की चार पल्योपम की स्थिति कही है। धन्य नामक देव की भी चार पल्योपम की स्थिति कही है। वह धन्य नामक देव आयु के दलिकों का क्षय करके, आयुकर्म की स्थिति का क्षय करके तथा भव का क्षय करके, देह का त्याग करके अनन्तर ही महाविदेह क्षेत्र में सिद्धि प्राप्त करेगा यावत्‌ सर्व दुःखों का अन्त करेगा।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam thera bhagavamto jaisampanna java puvvanupuvvim charamana gamanugamam duijjamana suhamsuhenam viharamana jeneva rayagihe nayare jeneva gunasilae cheie tenameva uvagachchhamti, uvagachchhitta ahapadiruvam oggaham ogi-nhitta samjamenam tavasa appanam bhavemana viharamti. Parisa niggaya dhammo kahio. Tae nam tassa dhanassa satthavahassa bahujanassa amtie eyamattham sochcha nisamma imeyaruve ajjhatthie chimtie patthie manogae samkappe samuppajjittha–evam khalu thera bhagavamto jaisampanna ihamagaya ihasampatta. Tam gachchhami? Nam there bhagavamte vamdami namamsami evam sampehei, sampehetta nhae kayabalikamme kaya-kouya-mamgala-payachchhitte suddhappavesaim mamgallaim vatthaim pavara parihie paya-viharacharenam jeneva gunasilae cheie jeneva thera bhagavamto teneva uvagachchhitta vamdai namamsai. Tae nam thera bhagavamto dhanassa vichittam dhammamaikkhamti. Tae nam se dhane satthavahe dhammam sochcha evam vayasi– Saddahami nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Pattiyami nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Roemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Abbhutthemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Evameyam bhamte! Tahameyam bhamte! Avitahameyam bhamte! Ichchhiyameyam bhamte! Padichchhiyameyam bhamte! Ichchhiya-padichchhiyameyam bhamte! Se jaheyam tubbhe vayaha tti kattu there bhagavamte vamdai namamsai, vamditta namamsitta0 java pavvaie java bahuni vasani samannapariyagam pau-nitta bhattam pachchakkhaitta, masiyae samlehanae appanam jjhosetta, satthim bhattaim anasanae chheditta kalamase kalam kichcha sohamme kappe devattae uvavanne. Tattha nam atthegaiyanam devanam chattari paliovamaim thii pannatta. Tassa nam dhanassa devassa chattari paliovamaim thii. Se nam dhane deve tao devalogao aukkhaenam thiikkhaenam bhavakkhaenam anamtaram chayam chaitta mahavidehe vase sijjhihii java savvadukkhanamamtam karehii.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala aura usa samaya mem dharmaghosha namaka sthavira bhagavamta jati se utpanna, kula se sampanna, yavat anukrama se chalate hue, jaham rajagriha nagara tha aura jaham gunashila chaitya tha, yathayogya upashraya ki yachana karake samyama aura tapa se apani atma ko bhavita karate hue vicharane lage – rahe. Unaka agamana janakara parishada nikali. Dharmaghosha sthavira ne dharmadeshana di. Tatpashchat dhanya sarthavaha ko bahuta logom se yaha artha sunakara aura samajhakara aisa adhyavasaya, abhilasha, chintana evam manasika samkalpa utpanna hua – ‘uttama jati se sampanna sthavira bhagavana yaham ae haim, yaham prapta hue haim – a pahumche haim. To maim jaum, sthavira bhagavana ko vandana karum, namaskara karum. Isa prakara vichara karake dhanya ne snana kiya, yavat shuddha – sapha tatha sabha mem pravesha karane yogya uttama mamgalika vastra dharana kiye. Phira paidala chalakara jaham gunashila chaitya tha aura jaham sthavira bhagavana the, vaham pahumcha. Vandana ki, namaskara kiya. Sthavira bhagavana ne dhanya sarthavaha ko vichitra dharma ka upadesha diya, arthat aise dharma ka upadesha diya jo jinashasana ke sivaya anyatra sulabha nahim hai. Tatpashchat dhanya sarthavaha ne dharmopadesha sunakara isa prakara kaha – ‘he bhagavan ! Maim nirgrantha pravachana para shraddha karata hum. Yavat vaha pravrajita ho gaya. Yavat bahuta varshom taka shramanya – paryaya palana kara, ahara ko pratyakhyata karake eka masa ki samlekhana karake, anashana se satha bhaktom ko tyaga kara, kalamasa mem kala karake saudharma devaloka mem deva ke rupa mem utpanna hua. Saudharma devaloka mem kinhim – kinhim devom ki chara palyopama ki sthiti kahi hai. Dhanya namaka deva ki bhi chara palyopama ki sthiti kahi hai. Vaha dhanya namaka deva ayu ke dalikom ka kshaya karake, ayukarma ki sthiti ka kshaya karake tatha bhava ka kshaya karake, deha ka tyaga karake anantara hi mahavideha kshetra mem siddhi prapta karega yavat sarva duhkhom ka anta karega.