Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004714
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान

Section : Translated Section :
Sutra Number : 14 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं सा धारिणी देवी सेणिएणं रन्ना एवं वुत्ता समाणी हट्ठतुट्ठ-चित्तमाणंदिया जाव हरिसवस-विसप्पमाणहियया करयल-परिग्गहियं-सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं वयासी– एवमेयं देवानुप्पिया! तहमेयं देवानुप्पिया! अवितहमेयं देवानुप्पिया! असंदिद्धमेयं देवानुप्पिया! इच्छियमेयं देवानुप्पिया! पडिच्छियमेयं देवानुप्पिया! इच्छियपडिच्छियमेयं देवानुप्पिया! सच्चे णं एसमट्ठे जं तुब्भे वयह त्ति कट्टु तं सुमिणं सम्मं पडिच्छइ, पडिच्छित्ता सेणिएणं रन्ना अब्भणुण्णाया समाणी नाना-मणिकनगरयण-भत्तिचित्ताओ भद्दासणाओ अब्भुट्ठेइ, अब्भुट्ठेत्ता जेणेव सए सयणिज्जे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता सयंसि सय-णिज्जंसि निसीयइ, निसीइत्ता एवं वयासी–मा मे से उत्तमे पहाणे मंगल्ले सुमिणे अन्नेहिं पावसुमिणेहिं पडिहम्मिहित्ति कट्टु देवय-गुरुजनसंबद्धाहिं पसत्थाहिं धम्मियाहिं कहाहिं सुमिणजागरियं पडिजागरमाणी-पडिजागरमाणी विहरइ।
Sutra Meaning : तत्पश्चात्‌ वह धारिणी देवी श्रेणिक राजा के इस प्रकार कहने पर हर्षित एवं सन्तुष्ट हुई। उसका हृदय आनन्दित हो गया। वह दोनों हाथ जोड़कर आवर्त करके और मस्तक पर अंजलि करके इस प्रकार बोली – देवानु – प्रिय ! आपने जो कहा है सो ऐसा ही है। आपका कथन सत्य है। संशय रहित है। देवानुप्रिय ! मुझे इष्ट है, अत्यन्त इष्ट है, और इष्ट तथा अत्यन्त इष्ट है। आपने मुझसे जो कहा है सौ यह अर्थ सत्य है। इस प्रकार कहकर धारिणी देवी स्वप्न को भलीभाँति अंगीकार करती है। राजा श्रेणिक की आज्ञा पाकर नाना प्रकार के मणि, सुवर्ण और रत्नों की रचना से विचित्र भद्रासन से उठती है। जिस जगह अपनी शय्या थी, वहीं आती है। शय्या पर बैठती है, बैठकर इस प्रकार सोचती है – ‘मेरा यह स्वरूप से उत्तम और फल से प्रधान तथा मंगलमय स्वप्न, अन्य अशुभ स्वप्नों से नष्ट न हो जाए’ ऐसा सोचकर धारिणी देवी, देव और गुरुजन संबंधी प्रशस्त धार्मिक कथाओं द्वारा अपने शुभ स्वप्न की रक्षा के लिए जागरण करती हुई विचरने लगी।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam sa dharini devi senienam ranna evam vutta samani hatthatuttha-chittamanamdiya java harisavasa-visappamanahiyaya karayala-pariggahiyam-sirasavattam matthae amjalim kattu evam vayasi– evameyam devanuppiya! Tahameyam devanuppiya! Avitahameyam devanuppiya! Asamdiddhameyam devanuppiya! Ichchhiyameyam devanuppiya! Padichchhiyameyam devanuppiya! Ichchhiyapadichchhiyameyam devanuppiya! Sachche nam esamatthe jam tubbhe vayaha tti kattu tam suminam sammam padichchhai, padichchhitta senienam ranna abbhanunnaya samani nana-manikanagarayana-bhattichittao bhaddasanao abbhutthei, abbhutthetta jeneva sae sayanijje teneva uvagachchhai, uvagachchhitta sayamsi saya-nijjamsi nisiyai, nisiitta evam vayasi–ma me se uttame pahane mamgalle sumine annehim pavasuminehim padihammihitti kattu devaya-gurujanasambaddhahim pasatthahim dhammiyahim kahahim suminajagariyam padijagaramani-padijagaramani viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Tatpashchat vaha dharini devi shrenika raja ke isa prakara kahane para harshita evam santushta hui. Usaka hridaya anandita ho gaya. Vaha donom hatha jorakara avarta karake aura mastaka para amjali karake isa prakara boli – devanu – priya ! Apane jo kaha hai so aisa hi hai. Apaka kathana satya hai. Samshaya rahita hai. Devanupriya ! Mujhe ishta hai, atyanta ishta hai, aura ishta tatha atyanta ishta hai. Apane mujhase jo kaha hai sau yaha artha satya hai. Isa prakara kahakara dharini devi svapna ko bhalibhamti amgikara karati hai. Raja shrenika ki ajnya pakara nana prakara ke mani, suvarna aura ratnom ki rachana se vichitra bhadrasana se uthati hai. Jisa jagaha apani shayya thi, vahim ati hai. Shayya para baithati hai, baithakara isa prakara sochati hai – ‘mera yaha svarupa se uttama aura phala se pradhana tatha mamgalamaya svapna, anya ashubha svapnom se nashta na ho jae’ aisa sochakara dharini devi, deva aura gurujana sambamdhi prashasta dharmika kathaom dvara apane shubha svapna ki raksha ke lie jagarana karati hui vicharane lagi.