Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004713 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 13 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से सेणिए राया धारिणीए देवीए अंतिए एयमट्ठं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवस-विसप्पमाण-हियए धाराहयनीवसुरभिकुसुम-चुंचुमालइयतणू ऊसविय-रोमकूवे तं सुमिणं ओगिण्हइ, ओगिण्हित्ता ईहं पविसइ, पविसित्ता अप्पणो साभाविएणं मइपुव्वएणं बुद्धिविण्णाणेणं तस्स सुमिणस्स अत्थोग्गहं करेइ, करेत्ता धारिणिं देविं ताहिं जाव हिययपल्हायणिज्जाहिं मिय-महुर-रिभिय-गंभीर-सस्सिरीयाहिं वग्गूहिं अनुवूहमाणे-अनुवूहमाणे एवं वयासी–उराले णं तुमे देवानुप्पिए! सुमिणे दिट्ठे। कल्लाणे णं तुमे देवानुप्पिए! सुमिणे दिट्ठे। सिवे धन्ने मंगल्ले सस्सिरीए णं तुमे देवानुप्पिए! सुमिणे दिट्ठे। आरोग्ग-तुट्ठि-दीहाउय-कल्लाण-मंगल्लकारए णं तुमे देवि! सुमिणे दिट्ठे। अत्थलाभो ते देवानुप्पिए! पुत्तलाभो ते देवानुप्पिए? रज्जलाभो ते देवानुप्पिए! भोग-सोक्खलाभो ते देवानुप्पिए! एवं खलु तुमं देवानुप्पिए! नवण्हं मासाणं बहुपडिपुण्णाणं अद्धट्ठमाणं राइंदियाणं वीइक्कंताणं अम्हं कुलकेउं कुलदीवं कुल-पव्वयं कुलवडिंसयं कुलतिलकं कुलकित्तिकरं कुलवित्तिकरं कुलनंदिकरं कुलजसकरं कुलाधारं कुलपायवं कुलविवद्धणकरं सुकुमालपाणिपायं जाव सुरूवं दारयं पयाहिसि। से वि य णं दारए उम्मुक्कबालभावे विन्नय-परिणयमेत्ते जोव्वणगमणप्पत्ते सूरे वीरे विक्कंते वित्थिण्ण-विपुल-बलवाहणे रज्जवई राया भविस्सइ। तं उराले णं तुमे देवानुप्पिए! सुमिणे दिट्ठे। कल्लाणे णं तुमे दवाणुप्पिए! सुमिणे दिट्ठे। सिवे धन्ने मंगल्ले सस्सिरीए णं तुमे देवानुप्पिए! सुमिणे दिट्ठे। आरोग्ग-तुट्ठि-दीहाउय-कल्लाण-मंगल्लकारए णं तुमे देवि! सुमिणे दिट्ठे त्ति कट्टु भुज्जो-भुज्जो अनुवूहेइ। | ||
Sutra Meaning : | तत्पश्चात् श्रेणिक राजा धारिणी देवी से इस अर्थ को सूनकर तथा हृदय में धारण करके हर्षित हुआ, मेघ की धाराओं से आहत कदम्बवृक्ष के सुगंधित पुष्प के समान उसका शरीर पुलकित हो उठा – उसने स्वप्न का अवग्रहण किया। विशेष अर्थ के विचार रूप ईहा में प्रवेश किया। अपने स्वाभाविक मतिपूर्वक बुद्धिविज्ञान से उस स्वप्न के फल का निश्चय किया। निश्चय करके धारिणी देवी से हृदय में आह्लाद उत्पन्न करने वाली मृदु, मधुर, रिभित, गंभीर और सश्रीक वाणी से बार – बार प्रशंसा करते हुए कहा। ’देवानुप्रिय ! तुमने उदार – प्रधान स्वप्न देखा है, देवानुप्रिये ! तुमने कल्याणकारी स्वप्न देखा है ! तुमने शिव – उपद्रव – विनाशक, धन्य – मंगलमय – सुखकाकीर और सश्रीक – स्वप्न देखा है। देवा ! आरोग्य, तुष्टि, दीर्घायु, कल्याण और मंगल करने वाला स्वप्न तुमने देखा है। देवानुप्रिये ! इस स्वप्न को देखने से तुम्हें अर्थ का लाभ होगा, तुम्हें पुत्र का लाभ होगा, तुम्हें राज्य का लाभ होगा, भोग का तथा सुख का लाभ होगा। निश्चय ही ! तुम पूर नव मास और साढ़े सात रात्रि – दिन व्यतीत होने पर हमारे कुल की ध्वजा के समान, कुल के लिए दीपक के समान, कुल में पर्वत के समान, किसी से पराबूत न होने वाला, कुल का भूषण, कुल का तिलक, कुल की कीर्ति बढ़ाने वाला, कुल की आजीविका बढ़ानेवाला, कुल को आनन्द प्रदान करानार, कुल का यश बढ़ानेवाला, कुल का आधार, कुलमें वृक्ष के समान आश्रयणीय और कुल की वृद्धि करने वाला तथा सुकोमल हाथ – पैर वाला पुत्र (यावत्) प्रसव करोगी।’ ’वह बालक बाल्यावस्था को पार करके कला आदि के ज्ञान में परिपक्व होकर, यौवन को प्राप्त होकर शूर – वीर और पराक्रमी होगा। वह विस्तीर्ण और विपुल सेना तथा वाहनों का स्वामी होगा। राज्य का अधिपति राजा होगा। तुमने आरोग्यकारी, तुष्टिकारी, दीर्घायुकारी और कल्याणकारी स्वप्न देखा है।’ इस प्रकार कहकर राजा उसकी प्रशंसा करता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se senie raya dharinie devie amtie eyamattham sochcha nisamma hatthatuttha-chittamanamdie piimane paramasomanassie harisavasa-visappamana-hiyae dharahayanivasurabhikusuma-chumchumalaiyatanu usaviya-romakuve tam suminam oginhai, oginhitta iham pavisai, pavisitta appano sabhavienam maipuvvaenam buddhivinnanenam tassa suminassa atthoggaham karei, karetta dharinim devim tahim java hiyayapalhayanijjahim miya-mahura-ribhiya-gambhira-sassiriyahim vagguhim anuvuhamane-anuvuhamane evam vayasi–urale nam tume devanuppie! Sumine ditthe. Kallane nam tume devanuppie! Sumine ditthe. Sive dhanne mamgalle sassirie nam tume devanuppie! Sumine ditthe. Arogga-tutthi-dihauya-kallana-mamgallakarae nam tume devi! Sumine ditthe. Atthalabho te devanuppie! Puttalabho te devanuppie? Rajjalabho te devanuppie! Bhoga-sokkhalabho te devanuppie! Evam khalu tumam devanuppie! Navanham masanam bahupadipunnanam addhatthamanam raimdiyanam viikkamtanam amham kulakeum kuladivam kula-pavvayam kulavadimsayam kulatilakam kulakittikaram kulavittikaram kulanamdikaram kulajasakaram kuladharam kulapayavam kulavivaddhanakaram sukumalapanipayam java suruvam darayam payahisi. Se vi ya nam darae ummukkabalabhave vinnaya-parinayamette jovvanagamanappatte sure vire vikkamte vitthinna-vipula-balavahane rajjavai raya bhavissai. Tam urale nam tume devanuppie! Sumine ditthe. Kallane nam tume davanuppie! Sumine ditthe. Sive dhanne mamgalle sassirie nam tume devanuppie! Sumine ditthe. Arogga-tutthi-dihauya-kallana-mamgallakarae nam tume devi! Sumine ditthe tti kattu bhujjo-bhujjo anuvuhei. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tatpashchat shrenika raja dharini devi se isa artha ko sunakara tatha hridaya mem dharana karake harshita hua, megha ki dharaom se ahata kadambavriksha ke sugamdhita pushpa ke samana usaka sharira pulakita ho utha – usane svapna ka avagrahana kiya. Vishesha artha ke vichara rupa iha mem pravesha kiya. Apane svabhavika matipurvaka buddhivijnyana se usa svapna ke phala ka nishchaya kiya. Nishchaya karake dharini devi se hridaya mem ahlada utpanna karane vali mridu, madhura, ribhita, gambhira aura sashrika vani se bara – bara prashamsa karate hue kaha. ’devanupriya ! Tumane udara – pradhana svapna dekha hai, devanupriye ! Tumane kalyanakari svapna dekha hai ! Tumane shiva – upadrava – vinashaka, dhanya – mamgalamaya – sukhakakira aura sashrika – svapna dekha hai. Deva ! Arogya, tushti, dirghayu, kalyana aura mamgala karane vala svapna tumane dekha hai. Devanupriye ! Isa svapna ko dekhane se tumhem artha ka labha hoga, tumhem putra ka labha hoga, tumhem rajya ka labha hoga, bhoga ka tatha sukha ka labha hoga. Nishchaya hi ! Tuma pura nava masa aura sarhe sata ratri – dina vyatita hone para hamare kula ki dhvaja ke samana, kula ke lie dipaka ke samana, kula mem parvata ke samana, kisi se parabuta na hone vala, kula ka bhushana, kula ka tilaka, kula ki kirti barhane vala, kula ki ajivika barhanevala, kula ko ananda pradana karanara, kula ka yasha barhanevala, kula ka adhara, kulamem vriksha ke samana ashrayaniya aura kula ki vriddhi karane vala tatha sukomala hatha – paira vala putra (yavat) prasava karogi.’ ’vaha balaka balyavastha ko para karake kala adi ke jnyana mem paripakva hokara, yauvana ko prapta hokara shura – vira aura parakrami hoga. Vaha vistirna aura vipula sena tatha vahanom ka svami hoga. Rajya ka adhipati raja hoga. Tumane arogyakari, tushtikari, dirghayukari aura kalyanakari svapna dekha hai.’ isa prakara kahakara raja usaki prashamsa karata hai. |