Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004493 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२८ जीव आदि जाव |
Translated Chapter : |
शतक-२८ जीव आदि जाव |
Section : | उद्देशक-१ थी ११ | Translated Section : | उद्देशक-१ थी ११ |
Sutra Number : | 993 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अनंतरोववन्नगा णं भंते! नेरइया पावं कम्मं कहिं समज्जिणिंसु? कहिं समायरिंसु? गोयमा! सव्वे वि ताव तिरिक्खजोणिएसु होज्जा, एवं एत्थ वि अट्ठ भंगा। एवं अनंतरोववन्नगाणं नेरइयाईणं जस्स जं अत्थि लेसादीयं अनागारोवओगपज्जवसाणं तं सव्वं एयाए भयणाए भाणियव्वं जाव वेमाणियाणं, नवरं–अनंतरेसु जे परिहरियव्वा ते जहा बंधिसए तहा इहं पि। एवं नाणावरणिज्जेण वि दंडओ। एवं जाव अंतराइएणं निरवसेसं। एसो वि नवदंडगसंगहिओ उद्देसओ भाणियव्वो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! अनन्तरोपपन्नक नैरयिकों ने किस गति में पापकर्मों का समार्जन किया था, कहाँ आचरण किया था। गौतम ! वे सभी तिर्यंचयोनिकों में थे, इत्यादि पूर्वोक्त आठों भंगों कहना। अनन्तरोपपन्नक नैरयिकों की अपेक्षा लेश्या आदि से लेकर यावत् अनाकारोपयोगपर्यन्त भंगों में से जिसमें जो भंग पाया जाता हो, वह सब विकल्प से वैमानिक तक कहना चाहिए। परन्तु अनन्तरोपपन्नक नैरयिकों के जो – जो बोल छोड़ने योग्य हैं, उन – उन बोलों को बन्धीशतक के अनुसार यहाँ भी छोड़ देना चाहिए। इसी प्रकार अन्तरायकर्म तक नौ दण्डकसहित यह सारा उद्देशक कहना। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] anamtarovavannaga nam bhamte! Neraiya pavam kammam kahim samajjinimsu? Kahim samayarimsu? Goyama! Savve vi tava tirikkhajoniesu hojja, evam ettha vi attha bhamga. Evam anamtarovavannaganam neraiyainam jassa jam atthi lesadiyam anagarovaogapajjavasanam tam savvam eyae bhayanae bhaniyavvam java vemaniyanam, navaram–anamtaresu je parihariyavva te jaha bamdhisae taha iham pi. Evam nanavaranijjena vi damdao. Evam java amtaraienam niravasesam. Eso vi navadamdagasamgahio uddesao bhaniyavvo. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Anantaropapannaka nairayikom ne kisa gati mem papakarmom ka samarjana kiya tha, kaham acharana kiya tha. Gautama ! Ve sabhi tiryamchayonikom mem the, ityadi purvokta athom bhamgom kahana. Anantaropapannaka nairayikom ki apeksha leshya adi se lekara yavat anakaropayogaparyanta bhamgom mem se jisamem jo bhamga paya jata ho, vaha saba vikalpa se vaimanika taka kahana chahie. Parantu anantaropapannaka nairayikom ke jo – jo bola chhorane yogya haim, una – una bolom ko bandhishataka ke anusara yaham bhi chhora dena chahie. Isi prakara antarayakarma taka nau dandakasahita yaha sara uddeshaka kahana. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ |