Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004476 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान |
Translated Chapter : |
शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 976 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे जाव एवं वयासी–जीवा णं भंते! पावं कम्मं किं बंधी बंधइ बंधिस्सइ? बंधी बंधइ न बंधिस्सइ? बंधी न बंधइ बंधिस्सइ? बंधी न बंधइ न बंधिस्सइ? गोयमा! अत्थेगतिए बंधी बंधइ बंधिस्सइ, अत्थेगतिए बंधी बंधइ न बंधिस्सइ, अत्थेगतिए बंधी न बंधइ बंधिस्सइ, अत्थेगतिए बंधी न बंधइ न बंधिस्सइ। सलेस्से णं भंते! जीवे पावं कम्मं किं बंधी बंधइ बंधिस्सइ? बंधी बंधइ न बंधिस्सइ–पुच्छा। गोयमा! अत्थेगतिए बंधी बंधइ बंधिस्सइ, अत्थेगतिए एवं चउभंगो। कण्हलेस्से णं भंते! जीवे पावं कम्मं किं बंधी–पुच्छा। गोयमा! अत्थेगतिए बंधी बंधइ बंधिस्सइ, अत्थेगतिए बंधी बंधइ न बंधिस्सइ। एवं जाव पम्हलेस्से। सव्वत्थ पढम-बितिय भंगा। सुक्कलेस्से जहा सलेस्से तहेव चउभंगो। अलेस्से णं भंते! जीवे पावं कम्मं किं बंधी–पुच्छा। गोयमा! बंधी न बंधइ न बंधिस्सइ। कण्हपक्खिए णं भंते! जीवे पावं कम्मं–पुच्छा। गोयमा! अत्थेगतिए बंधी, पढम-बितिया भंगा। सुक्कपक्खिए णं भंते! जीवे–पुच्छा। गोयमा! चउभंगो भाणियव्वो। | ||
Sutra Meaning : | उस काल और उस समय में राजगृह नगर में यावत् पूछा – भगवन् ! क्या जीवने पापकर्म बाँधा था, बाँधता है और बाँधेगा ? (अथवा क्या जीवने पापकर्म) बाँधा था, बाँधता है और नहीं बाँधेगा ? (या जीवने पापकर्म) बाँधा था, नहीं बाँधता है और बाँधेगा ? अथवा बाँधा था, नहीं बाँधता है और नहीं बाँधेगा ? गौतम ! किसी जीव ने पापकर्म बाँधा था, बाँधता है और बाँधेगा या किसी जीव ने पापकर्म बाँधा था, बाँधता है, किन्तु आगे नहीं बाँधेगा या किसी जीवने पापकर्म बाँधा था, अभी नहीं बाँधता है, किन्तु आगे बाँधेगा या किसी जीव ने पापकर्म बाँध था, अभी नहीं बाँधता है, आगे भी नहीं बाँधेगा। भगवन् ! सलेश्य जीव ने क्या पापकर्म बाँधा था, बाँधता है और बाँधेगा ? अथवा बाँधा था, बाँधता है और नहीं बाँधेगा ? इत्यादि चारों प्रश्न। गौतम ! किसी लेश्या वाले जीव ने पापकर्म बाँधा था, बाँधता है और बाँधेगा; इत्यादि चारों भंग जानना। भगवन् ! क्या कृष्णलेश्यी जीव पहले पापकर्म बाँधता था ? इत्यादि चारों प्रश्न। गौतम! कोई पापकर्म बाँधता था, बाँधता है और बाँधेगा; तथा कोई जीव (पापकर्म) बाँधता था, बाँधता है, किन्तु आगे नहीं बाँधेगा। इसी प्रकार पद्मलेश्या वाले जीव तक समझना। सर्वत्र प्रथम और द्वीतिय भंग जानना। शुक्ल – लेश्यी के सम्बन्ध में सलेश्यजीव के समान चारों भंग कहना। भगवन् ! अलेश्यी जीव ने क्या पापकर्म बाँधा था, इत्यादि पूर्ववत् प्रश्न। गौतम ! उस जीव ने पापकर्म बाँधा था, किन्तु वर्तमान में नहीं बाँधता और बाँधेगा भी नहीं। भगवन् ! क्या कृष्णपाक्षिक जीव ने पापकर्म बाँधा था ? इत्यादि प्रश्न। गौतम ! किसी जीव ने पापकर्म बाँधा था; इत्यादि पहला और दूसरा भंग जानना। भगवन् ! क्या शुक्लपाक्षिक जीव ने पापकर्म बाँधा था ? इत्यादि प्रश्न। गौतम ! चारों ही भंग जानना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam rayagihe java evam vayasi–jiva nam bhamte! Pavam kammam kim bamdhi bamdhai bamdhissai? Bamdhi bamdhai na bamdhissai? Bamdhi na bamdhai bamdhissai? Bamdhi na bamdhai na bamdhissai? Goyama! Atthegatie bamdhi bamdhai bamdhissai, atthegatie bamdhi bamdhai na bamdhissai, atthegatie bamdhi na bamdhai bamdhissai, atthegatie bamdhi na bamdhai na bamdhissai. Salesse nam bhamte! Jive pavam kammam kim bamdhi bamdhai bamdhissai? Bamdhi bamdhai na bamdhissai–puchchha. Goyama! Atthegatie bamdhi bamdhai bamdhissai, atthegatie evam chaubhamgo. Kanhalesse nam bhamte! Jive pavam kammam kim bamdhi–puchchha. Goyama! Atthegatie bamdhi bamdhai bamdhissai, atthegatie bamdhi bamdhai na bamdhissai. Evam java pamhalesse. Savvattha padhama-bitiya bhamga. Sukkalesse jaha salesse taheva chaubhamgo. Alesse nam bhamte! Jive pavam kammam kim bamdhi–puchchha. Goyama! Bamdhi na bamdhai na bamdhissai. Kanhapakkhie nam bhamte! Jive pavam kammam–puchchha. Goyama! Atthegatie bamdhi, padhama-bitiya bhamga. Sukkapakkhie nam bhamte! Jive–puchchha. Goyama! Chaubhamgo bhaniyavvo. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala aura usa samaya mem rajagriha nagara mem yavat puchha – bhagavan ! Kya jivane papakarma bamdha tha, bamdhata hai aura bamdhega\? (athava kya jivane papakarma) bamdha tha, bamdhata hai aura nahim bamdhega\? (ya jivane papakarma) bamdha tha, nahim bamdhata hai aura bamdhega\? Athava bamdha tha, nahim bamdhata hai aura nahim bamdhega\? Gautama ! Kisi jiva ne papakarma bamdha tha, bamdhata hai aura bamdhega ya kisi jiva ne papakarma bamdha tha, bamdhata hai, kintu age nahim bamdhega ya kisi jivane papakarma bamdha tha, abhi nahim bamdhata hai, kintu age bamdhega ya kisi jiva ne papakarma bamdha tha, abhi nahim bamdhata hai, age bhi nahim bamdhega. Bhagavan ! Saleshya jiva ne kya papakarma bamdha tha, bamdhata hai aura bamdhega\? Athava bamdha tha, bamdhata hai aura nahim bamdhega\? Ityadi charom prashna. Gautama ! Kisi leshya vale jiva ne papakarma bamdha tha, bamdhata hai aura bamdhega; ityadi charom bhamga janana. Bhagavan ! Kya krishnaleshyi jiva pahale papakarma bamdhata tha\? Ityadi charom prashna. Gautama! Koi papakarma bamdhata tha, bamdhata hai aura bamdhega; tatha koi jiva (papakarma) bamdhata tha, bamdhata hai, kintu age nahim bamdhega. Isi prakara padmaleshya vale jiva taka samajhana. Sarvatra prathama aura dvitiya bhamga janana. Shukla – leshyi ke sambandha mem saleshyajiva ke samana charom bhamga kahana. Bhagavan ! Aleshyi jiva ne kya papakarma bamdha tha, ityadi purvavat prashna. Gautama ! Usa jiva ne papakarma bamdha tha, kintu vartamana mem nahim bamdhata aura bamdhega bhi nahim. Bhagavan ! Kya krishnapakshika jiva ne papakarma bamdha tha\? Ityadi prashna. Gautama ! Kisi jiva ne papakarma bamdha tha; ityadi pahala aura dusara bhamga janana. Bhagavan ! Kya shuklapakshika jiva ne papakarma bamdha tha\? Ityadi prashna. Gautama ! Charom hi bhamga janana. |