Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004478
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान

Translated Chapter :

शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 978 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नेरइए णं भंते! पावं कम्मं किं बंधी बंधइ बंधिस्सइ? गोयमा! अत्थेगतिए बंधी, पढम-बितिया। सलेस्से णं भंते! नेरइए पावं कम्मं? एवं चेव। एवं कण्हलेस्से वि, नीललेस्से वि, काउलेस्से वि। एवं कण्हपक्खिए सुक्कपक्खिए, सम्मदिट्ठी मिच्छादिट्ठी सम्मामिच्छादिट्ठी, नाणी आभिनिबोहियनाणी सुयनाणी ओहिनाणी, अन्नाणी मइअन्नाणी सुयअन्नाणी विभंगनाणी, आहारसण्णोवउत्ते जाव परिग्गहसण्णोवउत्ते, सवेदए नपुंसकवेदए, सकसायी जाव लोभकसायी सजोगी मणजोगी वइजोगी कायजोगी, सागरोवउत्ते अनागारोवउत्ते– एएसु सव्वेसु पदेसु पढम-बितिया भंगा भाणियव्वा। एवं असुरकुमारस्स वि वत्तव्वया भाणियव्वा, नवरं–तेउलेसा, इत्थिवेदग-पुरिसवेदगा य अब्भहिया, नपुंसगवेदगा न भण्णति, सेसं तं चेव, सव्वत्थ पढम-बितिया भंगा। एवं जाव थणियकुमारस्स। एवं पुढविकाइयस्स वि, आउकाइयस्स वि जाव पंचिंदियतिरिक्ख-जोणियस्स वि सव्वत्थ वि पढम-बितिया भंगा, नवरं–जस्स जा लेस्सा। दिट्ठी, नाणं, अन्नाणं, वेदो, जोगो य अत्थि तं तस्स भाणियव्वं, सेसं तहेव। मणूसस्स जच्चेव जीवपदे वत्तव्वया सच्चेव निरवसेसा भाणियव्वा। वाणमंतरस्स जहा असुरकुमारस्स। जोइसियस्स वेमानियस्स एवं चेव, नवरं–लेस्साओ जाणियव्वाओ, सेसं तहेव भाणियव्वं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! क्या नैरयिक जीव ने पापकर्म बाँधा था, बाँधता है और बाँधेगा ? गौतम ! किसी ने पापकर्म बाँधा था, इत्यादि पहला और दूसरा भंग। भगवन्‌ ! क्या सलेश्य नैरयिक जीव ने पापकर्म बाँधा था ? गौतम ! पहला और दूसरा भंग। इसी प्रकार कृष्ण, नील और कापोतलेश्या वाले जीव में भी प्रथम और द्वीतिय भंग। इसी प्रकार कृष्णपाक्षिक, शुक्लपाक्षिक, सम्यग्दृष्टि, मिथ्यादृष्टि, सम्यग्‌मिथ्यादृष्टि, ज्ञानी, आभिनिबोधिकज्ञानी, श्रुतज्ञानी, अवधिज्ञानी, अज्ञानी, मति – अज्ञानी, श्रुत – अज्ञानी, विभंगज्ञानी, आहार यावत्‌ परिग्रहसंज्ञोपयुक्त, सवेदी, नपुंसकवेदी, सकषायी यावत्‌ लोभकषायी, सयोगी, तीन योग काययोगी, साकारोपयुक्त और अनाकारोपयुक्त, इन सब पदों में प्रथम दो भंग कहना। असुरकुमारों को यही कहना। विशेष यह है कि इनमें तेजोलेश्या वाले स्त्रीवेदक और पुरुषवेदक अधिक कहना। इन सबमें पहला और दूसरा भंग जानना। इसी प्रकार स्तनितकुमार तक कहना। इसी प्रकार पृथ्वी – कायिक, अप्कायिक से पंचेन्द्रियतिर्यंचयोनिक तक भी सर्वत्र प्रथम और द्वीतिय भंग कहना, विशेष यह है कि जहाँ जिसमें जो लेश्या, जो दृष्टि, ज्ञान, अज्ञान, वेद और योग हों, उसमें वही कहना। मनुष्य में जीवपद समान कहना। वाणव्यन्तर असुरकुमार समान हैं। ज्योतिष्क और वैमानिक में भी इसी प्रकार है, किन्तु जिसके जो लेश्या हो, वही कहना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] neraie nam bhamte! Pavam kammam kim bamdhi bamdhai bamdhissai? Goyama! Atthegatie bamdhi, padhama-bitiya. Salesse nam bhamte! Neraie pavam kammam? Evam cheva. Evam kanhalesse vi, nilalesse vi, kaulesse vi. Evam kanhapakkhie sukkapakkhie, sammaditthi michchhaditthi sammamichchhaditthi, nani abhinibohiyanani suyanani ohinani, annani maiannani suyaannani vibhamganani, aharasannovautte java pariggahasannovautte, savedae napumsakavedae, sakasayi java lobhakasayi sajogi manajogi vaijogi kayajogi, sagarovautte anagarovautte– eesu savvesu padesu padhama-bitiya bhamga bhaniyavva. Evam asurakumarassa vi vattavvaya bhaniyavva, navaram–teulesa, itthivedaga-purisavedaga ya abbhahiya, napumsagavedaga na bhannati, sesam tam cheva, savvattha padhama-bitiya bhamga. Evam java thaniyakumarassa. Evam pudhavikaiyassa vi, aukaiyassa vi java pamchimdiyatirikkha-joniyassa vi savvattha vi padhama-bitiya bhamga, navaram–jassa ja lessa. Ditthi, nanam, annanam, vedo, jogo ya atthi tam tassa bhaniyavvam, sesam taheva. Manusassa jachcheva jivapade vattavvaya sachcheva niravasesa bhaniyavva. Vanamamtarassa jaha asurakumarassa. Joisiyassa vemaniyassa evam cheva, navaram–lessao janiyavvao, sesam taheva bhaniyavvam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kya nairayika jiva ne papakarma bamdha tha, bamdhata hai aura bamdhega\? Gautama ! Kisi ne papakarma bamdha tha, ityadi pahala aura dusara bhamga. Bhagavan ! Kya saleshya nairayika jiva ne papakarma bamdha tha\? Gautama ! Pahala aura dusara bhamga. Isi prakara krishna, nila aura kapotaleshya vale jiva mem bhi prathama aura dvitiya bhamga. Isi prakara krishnapakshika, shuklapakshika, samyagdrishti, mithyadrishti, samyagmithyadrishti, jnyani, abhinibodhikajnyani, shrutajnyani, avadhijnyani, ajnyani, mati – ajnyani, shruta – ajnyani, vibhamgajnyani, ahara yavat parigrahasamjnyopayukta, savedi, napumsakavedi, sakashayi yavat lobhakashayi, sayogi, tina yoga kayayogi, sakaropayukta aura anakaropayukta, ina saba padom mem prathama do bhamga kahana. Asurakumarom ko yahi kahana. Vishesha yaha hai ki inamem tejoleshya vale strivedaka aura purushavedaka adhika kahana. Ina sabamem pahala aura dusara bhamga janana. Isi prakara stanitakumara taka kahana. Isi prakara prithvi – kayika, apkayika se pamchendriyatiryamchayonika taka bhi sarvatra prathama aura dvitiya bhamga kahana, vishesha yaha hai ki jaham jisamem jo leshya, jo drishti, jnyana, ajnyana, veda aura yoga hom, usamem vahi kahana. Manushya mem jivapada samana kahana. Vanavyantara asurakumara samana haim. Jyotishka aura vaimanika mem bhi isi prakara hai, kintu jisake jo leshya ho, vahi kahana.