Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004173 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१६ |
Translated Chapter : |
शतक-१६ |
Section : | उद्देशक-५ गंगदत्त | Translated Section : | उद्देशक-५ गंगदत्त |
Sutra Number : | 673 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं उल्लुयतीरे नामं नगरे होत्था–वण्णओ। एगजंबुए चेइए–वण्णओ। तेणं कालेणं तेणं समएणं सामी समोसढे जाव परिसा पज्जुवासति। तेणं कालेणं तेणं समएणं सक्के देविंदे देवराया वज्जपाणी–एवं जहेव बितियउद्देसए तहेव दिव्वेणं जाणविमानेणं आगओ जाव जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– देवे णं भंते! महिड्ढिए जाव महेसक्खे बाहिरए पोग्गले अपरियाइत्ता पभू आगमित्तए</em>? नो इणट्ठे समट्ठे। देवे णं भंते! महिड्ढिए जाव महेसक्खे बाहिरए पोग्गले परियाइत्ता पभू आगमित्तए</em>? हंता पभू। देवे णं भंते! महिड्ढिए जाव महेसक्खे एवं एएणं अभिलावेणं गमित्तए वा, भासित्तए वा, विआगरित्तए वा, उम्मिसावेत्तए वा, निमिसावेत्तए वा, आउंटावेत्तए वा, ठाणं वा सेज्जं वा निसीहियं वा चेइत्तए वा, विउव्वित्तए वा, परियारेत्तए वा जाव हंता पभू –इमाइं अट्ठ उक्खित्तपसिणवागरणाइं पुच्छइ, पुच्छित्ता संभंतियवंदनएणं वंदति, वंदित्ता तमेव दिव्वं जाणविमाणं द्रुहति, द्रुहित्ता जामेव दिसं पाउब्भूए तामेव दिसं पडिगए। | ||
Sutra Meaning : | उस काल उस समय में उल्लूकतीर नामक नगर था। वहाँ एकजम्बूक नामका उद्यान था। उसका वर्णन पूर्ववत्। उस काल उस समय श्रमण भगवान महावीर वहाँ पधारे, यावत् परीषद् ने पर्युपासना की। उस काल उस समय में देवेन्द्र देवराज वज्रपाणि शक्र इत्यादि सोलहवे शतक के द्वीतिय उद्देशक में कथित वर्णन के अनुसार दिव्य यान विमान से वहाँ आया और श्रमण भगवान महावीर को वन्दना – नमस्कार कर उसने इस प्रकार पूछा – भगवन् ! क्या महर्द्धिक यावत् महासौख्यसम्पन्न देव बाह्य पुद्गलों को ग्रहण किए बिना यहाँ आने में समर्थ हैं ? हे शक्र ! यह अर्थ समर्थ नहीं। भगवन् ! क्या महर्द्धिक यावत् महासौख्यसम्पन्न देव बाह्य पुद्गलों को ग्रहण करके यहाँ आने में समर्थ हैं ? भगवन् ! महर्द्धिक यावत् महासुख वाला देव क्या बाह्य पुद्गलों को ग्रहण करके गमन करने, बोलने, या उत्तर देने या आँखे खोलने और बन्द करने, या शरीर के अवयवों को सिकोड़ने और पसारने में, या स्थान, शय्या, निषद्या को भोगने में, तथा विक्रिया करने या परिचारणा (विषयभोग) करने में समर्थ है ? हाँ, शक्र ! वह गमन यावत् परिचारणा करने में समर्थ है। देवेन्द्र देवराज शक्र ने इन उत्क्षिप्त आठ प्रश्नों के उत्तर पूछे, और फिर भगवान को उत्सुकतापूर्वक वन्दन करके उसी दिव्य यान – विमान पर चढ़कर जिस दिशा से आया था, उसी दिशा में लौट गया। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam ulluyatire namam nagare hottha–vannao. Egajambue cheie–vannao. Tenam kalenam tenam samaenam sami samosadhe java parisa pajjuvasati. Tenam kalenam tenam samaenam sakke devimde devaraya vajjapani–evam jaheva bitiyauddesae taheva divvenam janavimanenam agao java jeneva samane bhagavam mahavire teneva uvagachchhai, uvagachchhitta samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– Deve nam bhamte! Mahiddhie java mahesakkhe bahirae poggale apariyaitta pabhu agamittae? No inatthe samatthe. Deve nam bhamte! Mahiddhie java mahesakkhe bahirae poggale pariyaitta pabhu agamittae? Hamta pabhu. Deve nam bhamte! Mahiddhie java mahesakkhe evam eenam abhilavenam gamittae va, bhasittae va, viagarittae va, ummisavettae va, nimisavettae va, aumtavettae va, thanam va sejjam va nisihiyam va cheittae va, viuvvittae va, pariyarettae va java hamta pabhu –imaim attha ukkhittapasinavagaranaim puchchhai, puchchhitta sambhamtiyavamdanaenam vamdati, vamditta tameva divvam janavimanam druhati, druhitta jameva disam paubbhue tameva disam padigae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala usa samaya mem ullukatira namaka nagara tha. Vaham ekajambuka namaka udyana tha. Usaka varnana purvavat. Usa kala usa samaya shramana bhagavana mahavira vaham padhare, yavat parishad ne paryupasana ki. Usa kala usa samaya mem devendra devaraja vajrapani shakra ityadi solahave shataka ke dvitiya uddeshaka mem kathita varnana ke anusara divya yana vimana se vaham aya aura shramana bhagavana mahavira ko vandana – namaskara kara usane isa prakara puchha – Bhagavan ! Kya maharddhika yavat mahasaukhyasampanna deva bahya pudgalom ko grahana kie bina yaham ane mem samartha haim\? He shakra ! Yaha artha samartha nahim. Bhagavan ! Kya maharddhika yavat mahasaukhyasampanna deva bahya pudgalom ko grahana karake yaham ane mem samartha haim\? Bhagavan ! Maharddhika yavat mahasukha vala deva kya bahya pudgalom ko grahana karake gamana karane, bolane, ya uttara dene ya amkhe kholane aura banda karane, ya sharira ke avayavom ko sikorane aura pasarane mem, ya sthana, shayya, nishadya ko bhogane mem, tatha vikriya karane ya paricharana (vishayabhoga) karane mem samartha hai\? Ham, shakra ! Vaha gamana yavat paricharana karane mem samartha hai. Devendra devaraja shakra ne ina utkshipta atha prashnom ke uttara puchhe, aura phira bhagavana ko utsukatapurvaka vandana karake usi divya yana – vimana para charhakara jisa disha se aya tha, usi disha mem lauta gaya. |