Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004174
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१६

Translated Chapter :

शतक-१६

Section : उद्देशक-५ गंगदत्त Translated Section : उद्देशक-५ गंगदत्त
Sutra Number : 674 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] भंतेति! भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–अन्नदा णं भंते! सक्के देविंदे देवराया देवाणुप्पियं वंदति नमंसति सक्कारेति जाव पज्जुवासति, किण्णं भंते! अज्ज सक्के देविंदे देवराया देवाणुप्पियं अट्ठ उक्खित्तपसिणवागरणाइं पुच्छइ, पुच्छित्ता संभंतियवंदनएणं वंदइ नमंसइ जाव पडिगए? गोयमादि! समणे भगवं महावीरे भगवं गोयमं एवं वयासी–एवं खलु गोयमा! तेणं कालेणं तेणं समएणं महासुक्के कप्पे महासामाणे विमाने दो देवा महिड्ढिया जाव महेसक्खा एगविमाणंसि देवत्ताए उववन्ना, तं जहा–मायिमिच्छदिट्ठिउववन्नए य, अमायिसम्मदिट्ठिउववन्नए य। तए णं से मायिमिच्छदिट्ठिउववन्नए देवे तं अमायिसम्मदिट्ठिउववन्नगं देवं एवं वयासी–परिणममाणा पोग्गला नो परिणया, अपरिणया; परिणमंतीति पोग्गला नो परिणया, अपरिणया। तए णं से अमायिसम्मदिट्ठिउववन्नए देवे तं मायिमिच्छदिट्ठिउववन्नगं देव एवं वयासी–परिणममाणा पोग्गला परिणया, नो अपरिणया; परिणमंतीति पोग्गला परिणया, नो अपरिणया। तं मायिमिच्छदिट्ठिउववन्नगं एवं पडिहणइ, पडिहणित्ता ओहिं पउंजइ पउंजित्ता ममं ओहिणा आभोएइ, आभोएत्ता अयमेयारूवे अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था– एवं खलु समणे भगवं महावीरे जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे उल्लुयतीरस्स नगरस्स बहिया एगजंबुए चेइए अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ, तं सेयं खलु मे समणं भगवं महावीरं वंदित्ता जाव पज्जुवासित्ता इमं एयारूवं वागरणं पुच्छित्तए त्ति कट्टु एवं संपेहेइ, संपेहेत्ता चउहिं सामानियसाहस्सीहिं तिहिं परिसाहिं, सत्तहिं अणिएहिं, सत्तहिं अनिया-हिवईहिं, सोलसहिं आयरक्खदेवसाहस्सीहिं अन्नेहिं बहूहिं महासामाणविमानवासीहिं वेमाणिएहिं देवेहिं देवीहिं य सद्धिं संपरिवुडे जाव दुंदुहि-निग्घोस-नाइयरवेणं जेणेव जंबुद्दीवे दीवे, जेणेव भारहे वासे, जेणेव उल्लुयतीरे नगरे, जेणेव एगजंबुए चेइए, जेणेव ममं अंतियं तेणेव पहारेत्थ गमणाए। तए णं से सक्के देविंदे देवराया तस्स देवस्स तं दिव्वं देविड्ढिं दिव्वं देवजुतिं दिव्वं देवानुभागं दिव्वं तेयलेस्सं असहमाणे ममं अट्ठ उक्खित्तपसिणवागरणाइं पुच्छित्ता संभंतियवंदनएणं वंदित्ता जाव पडिगए।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! गौतम ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन – नमस्कार करके पूछा – भगवन्‌ ! अन्य दिनों में देवेन्द्र देवराज शक्र (आता है, तब) आप देवानुप्रिय को वन्दन – नमस्कार करता है, आपका सत्कार – सन्मान करता है, यावत्‌ आपकी पर्युपासना करता है; किन्तु भगवन्‌ ! आज तो देवेन्द्र देवराज शक्र आप देवानुप्रिय से संक्षेप में आठ प्रश्नों के उत्तर पूछकर और उत्सुकतापूर्वक वन्दन – नमस्कार करके शीघ्र ही चला गया, इसका क्या कारण है ? श्रमण भगवान महावीर ने कहा – गौतम ! उस काल उस समय में महाशुक्र कल्प के ‘महासामान्य’ नामक विमान में महर्द्धिक यावत्‌ महासुखसम्पन्न दो देव, एक ही विमान में देवरूप से उत्पन्न हुए। उनमें से एक मायीमिथ्यादृष्टि उत्पन्न हुआ और दूसरा अमायीसम्यग्दृष्टि उत्पन्न हुआ। एक दिन उस मायीमिथ्यादृष्टि देव ने अमायीसम्यग्दृष्टि देव से कहा – ‘परिणमते हुए पुद्‌गल ‘परिणत’ नहीं कहलाते, ‘अपरिणत’ कहलाते हैं, क्योंकि वे पुद्‌गल अभी परिणत हो रहे हैं, इसलिए वे परिणत नहीं, अपरिणत हैं।’ इस पर अमायीसम्यग्दृष्टि देव ने मायीमिथ्यादृष्टि देव से कहा – ‘परिणमते हुए पुद्‌गल ‘परिणत’ कहलाते हैं, अपरिणत नहीं, क्योंकि वे परिणत हो रहे हैं, इसलिए ऐसे पुद्‌गल परिणत हैं अपरिणत नहीं।’ इस प्रकार कहकर अमायीसम्यग्दृष्टि देव ने मायीमिथ्यादृष्टि देव को पराजित किया। पश्चात्‌ अमायीसम्यग्दृष्टि देव ने अवधिज्ञान का उपयोग लगाकर अवधिज्ञान से मुझे देखा, फिर उसे ऐसा यावत्‌ विचार उत्पन्न हुआ कि जम्बूद्वीप के भरतक्षेत्र में, उल्लूकतीर नामक नगर के बाहर एकजम्बूक नाम के उद्यान में श्रमण भगवान महावीर यथायोग्य अवग्रह लेकर विचरते हैं। अतः मुझे श्रमण भगवान महावीर को वन्दन – नमस्कार यावत्‌ पर्युपासना करके यह तथारूप प्रश्न पूछना श्रेयस्कर है। ऐसा विचार कर चार हजार सामानिक देवों के परिवार के साथ सूर्याभ देव के समान, यावत्‌ निर्घोष – निनादित ध्वनिपूर्वक, जम्बूद्वीप के भरतक्षेत्र में उल्लूकतीर नगर के एकजम्बूक उद्यान में मेरे पास आने के लिए उसने प्रस्थान किया। उस समय उस देव की तथाविध दिव्य देवर्द्धि, दिव्य देवद्युति, दिव्य देवानुभाव और दिव्य तेजःप्रभा को सहन नहीं करता हुआ, देवेन्द्र देवराज शक्र मुझसे संक्षेप में आठ प्रश्न पूछकर शीघ्र ही वन्दना – नमस्कार करके यावत्‌ चला गया।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bhamteti! Bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–annada nam bhamte! Sakke devimde devaraya devanuppiyam vamdati namamsati sakkareti java pajjuvasati, kinnam bhamte! Ajja sakke devimde devaraya devanuppiyam attha ukkhittapasinavagaranaim puchchhai, puchchhitta sambhamtiyavamdanaenam vamdai namamsai java padigae? Goyamadi! Samane bhagavam mahavire bhagavam goyamam evam vayasi–evam khalu goyama! Tenam kalenam tenam samaenam mahasukke kappe mahasamane vimane do deva mahiddhiya java mahesakkha egavimanamsi devattae uvavanna, tam jaha–mayimichchhaditthiuvavannae ya, amayisammaditthiuvavannae ya. Tae nam se mayimichchhaditthiuvavannae deve tam amayisammaditthiuvavannagam devam evam vayasi–parinamamana poggala no parinaya, aparinaya; parinamamtiti poggala no parinaya, aparinaya. Tae nam se amayisammaditthiuvavannae deve tam mayimichchhaditthiuvavannagam deva evam vayasi–parinamamana poggala parinaya, no aparinaya; parinamamtiti poggala parinaya, no aparinaya. Tam mayimichchhaditthiuvavannagam evam padihanai, padihanitta ohim paumjai paumjitta mamam ohina abhoei, abhoetta ayameyaruve ajjhatthie chimtie patthie manogae samkappe samuppajjittha– Evam khalu samane bhagavam mahavire jambuddive dive bharahe vase ulluyatirassa nagarassa bahiya egajambue cheie ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai, tam seyam khalu me samanam bhagavam mahaviram vamditta java pajjuvasitta imam eyaruvam vagaranam puchchhittae tti kattu evam sampehei, sampehetta chauhim samaniyasahassihim tihim parisahim, sattahim aniehim, sattahim aniya-hivaihim, solasahim ayarakkhadevasahassihim annehim bahuhim mahasamanavimanavasihim vemaniehim devehim devihim ya saddhim samparivude java dumduhi-nigghosa-naiyaravenam jeneva jambuddive dive, jeneva bharahe vase, jeneva ulluyatire nagare, jeneva egajambue cheie, jeneva mamam amtiyam teneva paharettha gamanae. Tae nam se sakke devimde devaraya tassa devassa tam divvam deviddhim divvam devajutim divvam devanubhagam divvam teyalessam asahamane mamam attha ukkhittapasinavagaranaim puchchhitta sambhamtiyavamdanaenam vamditta java padigae.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Gautama ne shramana bhagavana mahavira ko vandana – namaskara karake puchha – bhagavan ! Anya dinom mem devendra devaraja shakra (ata hai, taba) apa devanupriya ko vandana – namaskara karata hai, apaka satkara – sanmana karata hai, yavat apaki paryupasana karata hai; kintu bhagavan ! Aja to devendra devaraja shakra apa devanupriya se samkshepa mem atha prashnom ke uttara puchhakara aura utsukatapurvaka vandana – namaskara karake shighra hi chala gaya, isaka kya karana hai\? Shramana bhagavana mahavira ne kaha – gautama ! Usa kala usa samaya mem mahashukra kalpa ke ‘mahasamanya’ namaka vimana mem maharddhika yavat mahasukhasampanna do deva, eka hi vimana mem devarupa se utpanna hue. Unamem se eka mayimithyadrishti utpanna hua aura dusara amayisamyagdrishti utpanna hua. Eka dina usa mayimithyadrishti deva ne amayisamyagdrishti deva se kaha – ‘parinamate hue pudgala ‘parinata’ nahim kahalate, ‘aparinata’ kahalate haim, kyomki ve pudgala abhi parinata ho rahe haim, isalie ve parinata nahim, aparinata haim.’ Isa para amayisamyagdrishti deva ne mayimithyadrishti deva se kaha – ‘parinamate hue pudgala ‘parinata’ kahalate haim, aparinata nahim, kyomki ve parinata ho rahe haim, isalie aise pudgala parinata haim aparinata nahim.’ isa prakara kahakara amayisamyagdrishti deva ne mayimithyadrishti deva ko parajita kiya. Pashchat amayisamyagdrishti deva ne avadhijnyana ka upayoga lagakara avadhijnyana se mujhe dekha, phira use aisa yavat vichara utpanna hua ki jambudvipa ke bharatakshetra mem, ullukatira namaka nagara ke bahara ekajambuka nama ke udyana mem shramana bhagavana mahavira yathayogya avagraha lekara vicharate haim. Atah mujhe shramana bhagavana mahavira ko vandana – namaskara yavat paryupasana karake yaha tatharupa prashna puchhana shreyaskara hai. Aisa vichara kara chara hajara samanika devom ke parivara ke satha suryabha deva ke samana, yavat nirghosha – ninadita dhvanipurvaka, jambudvipa ke bharatakshetra mem ullukatira nagara ke ekajambuka udyana mem mere pasa ane ke lie usane prasthana kiya. Usa samaya usa deva ki tathavidha divya devarddhi, divya devadyuti, divya devanubhava aura divya tejahprabha ko sahana nahim karata hua, devendra devaraja shakra mujhase samkshepa mem atha prashna puchhakara shighra hi vandana – namaskara karake yavat chala gaya.