Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004131 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१४ |
Translated Chapter : |
शतक-१४ |
Section : | उद्देशक-९ अनगार | Translated Section : | उद्देशक-९ अनगार |
Sutra Number : | 631 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अनगारे णं भंते! भावियप्पा अप्पणो कम्मलेस्सं न जाणइ, न पासइ, तं पुण जीवं सरूविं सकम्मलेस्सं जाणइ-पासइ। हंता गोयमा! अनगारे णं भावियप्पा अप्पणो कम्मलेस्सं न जाणइ, न पासइ, तं पुण जीवं सरूविं सकम्मलेस्सं जाणइ पासइ। अत्थि णं भंते! सरूवी सकम्मलेस्सा पोग्गला ओभासेंति उज्जोएंति तवेंति पभासेंति? हंता अत्थि। कयरे णं भंते! सरूवी सकम्मलेस्सा पोग्गला ओभासेंति जाव पभासेंति? गोयमा! जाओ इमाओ चंदिम-सूरियाणं देवाणं विमानेहिंतो लेस्साओ बहिया अभिनिस्स-डाओ पभावेंति, एए णं गोयमा! ते सरूवी सकम्मलेस्सा पोग्गला ओभासेंति उज्जोएंति तवेंति पभासेंति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! अपनी कर्मलेश्या को नहीं जानने – देखने वाला भावितात्मा अनगार, क्या सरूपी (सशरीर) और कर्मलेश्या – सहित जीव को जानता – देखता है ? हाँ, गौतम ! भावितात्मा अनगार, जो अपनी कर्मलेश्या को नहीं जानता – देखता, वह सशरीर एवं कर्मलेश्या वाले जीव को जानता – देखता है। भगवन् ! क्या सरूपी, सकर्मलेश्य पुद्गलस्कन्ध अवभासित यावत् प्रभासित होते हैं ? हाँ, गौतम ! होते हैं। भगवन् ! वे सरूपी कर्मलेश्य पुद्गल कौन से हैं, जो अवभासित यावत् प्रभासित होते हैं ? गौतम चन्द्र और सूर्य देवों के विमानों से बाहर नीकली हुई लेश्याएं प्रकाशीत यावत् प्रभासित होती हैं, जिनसे सरूपी सकर्म लेश्य पुद्गल यावत् प्रभासित होते हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] anagare nam bhamte! Bhaviyappa appano kammalessam na janai, na pasai, tam puna jivam saruvim sakammalessam janai-pasai. Hamta goyama! Anagare nam bhaviyappa appano kammalessam na janai, na pasai, tam puna jivam saruvim sakammalessam janai pasai. Atthi nam bhamte! Saruvi sakammalessa poggala obhasemti ujjoemti tavemti pabhasemti? Hamta atthi. Kayare nam bhamte! Saruvi sakammalessa poggala obhasemti java pabhasemti? Goyama! Jao imao chamdima-suriyanam devanam vimanehimto lessao bahiya abhinissa-dao pabhavemti, ee nam goyama! Te saruvi sakammalessa poggala obhasemti ujjoemti tavemti pabhasemti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Apani karmaleshya ko nahim janane – dekhane vala bhavitatma anagara, kya sarupi (sasharira) aura karmaleshya – sahita jiva ko janata – dekhata hai\? Ham, gautama ! Bhavitatma anagara, jo apani karmaleshya ko nahim janata – dekhata, vaha sasharira evam karmaleshya vale jiva ko janata – dekhata hai. Bhagavan ! Kya sarupi, sakarmaleshya pudgalaskandha avabhasita yavat prabhasita hote haim\? Ham, gautama ! Hote haim. Bhagavan ! Ve sarupi karmaleshya pudgala kauna se haim, jo avabhasita yavat prabhasita hote haim\? Gautama chandra aura surya devom ke vimanom se bahara nikali hui leshyaem prakashita yavat prabhasita hoti haim, jinase sarupi sakarma leshya pudgala yavat prabhasita hote haim. |