Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003607
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२

Translated Chapter :

शतक-२

Section : उद्देशक-१ उच्छवास अने स्कंदक Translated Section : उद्देशक-१ उच्छवास अने स्कंदक
Sutra Number : 107 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] किण्णं भंते! एते जीवा आणमंति वा? पाणमंति वा? ऊससंति वा? नीससंति वा? गोयमा! दव्वओ अनंतपएसियाइं दव्वाइं, खेत्तओ असंखेज्जपएसोगाढाइं, कालओ अन्नयर-ठितियाइं, भावओ वण्णमंताइं गंधमंताइं रसमंताइं फासमंताइं आणमंति वा, पाणमंति वा, ऊससंति वा, नीससंति वा। जाइं भावओ वण्णमंताइं आणमंति वा, पाणमंति वा ऊससंति वा, नीससंति वा ताइं किं एगवण्णाइं जाव किं पंच-वण्णाइं आणमंति वा? पाणमंति वा? ऊससंति वा? नीससंति वा? गोयमा! ठाणमग्गणं पडुच्च एगवण्णाइं पि जाव पंचवण्णाइं पि आणमंति वा, पाणमंति वा, ऊससंति वा, नीससंति वा। विहाणमग्गणं पडुच्च कालवण्णाइं पि जाव सुक्किलाइं पि आणमंति वा, पणमंति वा, ऊससंति वा, नीससंति वा। आहारगमो नेयव्वो जाव– पुढविकाइया णं भंते! कइदिसं आणमंति वा? पाणमंति वा? ऊससंति वा? नीससंति वा? गोयमा! निव्वाघाएणं छद्दिसिं, वाघायं पडुच्च सिय तिदिसिं सिय चउदिसिं सिय पंचदिसिं। किण्णं भंते! नेरइया आणमंति वा? पाणमंति वा? ऊससंति वा? नीससंति वा? तं चेव जाव नियमा छद्दिसिं आणमंति वा, पाणमंति वा, ऊससंति वा, नीससंति वा। जीव-एगिंदिया वाघाय-निव्वाघाया च भाणियव्वा। सेसा नियमा छद्दिसिं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! ये पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव, किस प्रकार के द्रव्यों को बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्‌वास के रूप में ग्रहण करते हैं, तथा निःश्वास के रूप में छोड़ते हैं ? गौतम ! द्रव्य की अपेक्षा अनन्तप्रदेश वाले द्रव्यों को, क्षेत्र की अपेक्षा असंख्येयप्रदेशों में रहे हुए द्रव्यों को, काल की अपेक्षा किसी भी प्रकार की स्थिति वाले द्रव्यों को, तथा भाव की अपेक्षा वर्ण वाले, गन्ध वाले, रस वाले और स्पर्श वाले द्रव्यों को बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्‌वास के रूप में ग्रहण करते हैं, तथा निःश्वास के रूप में छोड़ते हैं। भगवन्‌ ! वे पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव भाव की अपेक्षा वर्ण वाले जिन द्रव्यों को बाह्य और आभ्यन्तर श्वासोच्छ्‌वास के रूप में ग्रहण करते और छोड़ते हैं, क्या वे द्रव्य एक वर्ण वाले हैं ? हे गौतम ! जैसा कि प्रज्ञापना – सूत्र के अट्ठाईसवें आहारपद में कथन किया है, वैसा ही यहाँ समझना चाहिए। यावत्‌ वे तीन, चार, पाँच दिशाओं की ओर से श्वासोच्छ्‌वास के पुद्‌गलों को ग्रहण करते हैं। भगवन्‌ ! नैरयिक किस प्रकार के पुद्‌गलों को बाह्य और आभ्यन्तर श्वासोच्छ्‌वास के रूप में ग्रहण करते और छोड़ते हैं ? गौतम ! इस विषय में पूर्वकथनानुसार ही जानना चाहिए और यावत्‌ – वे नियम से छहों दिशा से पुद्‌गलों को बाह्य एवं आभ्यन्तर श्वासोच्छ्‌वास के रूप में ग्रहण करते और छोड़ते हैं। जीवसामान्य और एकेन्द्रियों के सम्बन्ध में इस प्रकार कहना चाहिए कि यदि व्याघात न हो तो वे सब दिशाओं से और यदि व्याघात हो तो कदाचित्‌ तीन दिशा से, कदाचित्‌ चार दिशा से और कदाचित्‌ पाँच दिशा से श्वासोच्छ्‌वास के पुद्‌गलों को ग्रहण करते हैं। शेष सब जीव नियम से छह दिशा से श्वासोच्छ्‌वास के पुद्‌गलों को ग्रहण करते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kinnam bhamte! Ete jiva anamamti va? Panamamti va? Usasamti va? Nisasamti va? Goyama! Davvao anamtapaesiyaim davvaim, khettao asamkhejjapaesogadhaim, kalao annayara-thitiyaim, bhavao vannamamtaim gamdhamamtaim rasamamtaim phasamamtaim anamamti va, panamamti va, usasamti va, nisasamti va. Jaim bhavao vannamamtaim anamamti va, panamamti va usasamti va, nisasamti va taim kim egavannaim java kim pamcha-vannaim anamamti va? Panamamti va? Usasamti va? Nisasamti va? Goyama! Thanamagganam paduchcha egavannaim pi java pamchavannaim pi anamamti va, panamamti va, usasamti va, nisasamti va. Vihanamagganam paduchcha kalavannaim pi java sukkilaim pi anamamti va, panamamti va, usasamti va, nisasamti va. Aharagamo neyavvo java– Pudhavikaiya nam bhamte! Kaidisam anamamti va? Panamamti va? Usasamti va? Nisasamti va? Goyama! Nivvaghaenam chhaddisim, vaghayam paduchcha siya tidisim siya chaudisim siya pamchadisim. Kinnam bhamte! Neraiya anamamti va? Panamamti va? Usasamti va? Nisasamti va? Tam cheva java niyama chhaddisim anamamti va, panamamti va, usasamti va, nisasamti va. Jiva-egimdiya vaghaya-nivvaghaya cha bhaniyavva. Sesa niyama chhaddisim.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Ye prithvikayadi ekendriya jiva, kisa prakara ke dravyom ko bahya aura abhyantara uchchhvasa ke rupa mem grahana karate haim, tatha nihshvasa ke rupa mem chhorate haim\? Gautama ! Dravya ki apeksha anantapradesha vale dravyom ko, kshetra ki apeksha asamkhyeyapradeshom mem rahe hue dravyom ko, kala ki apeksha kisi bhi prakara ki sthiti vale dravyom ko, tatha bhava ki apeksha varna vale, gandha vale, rasa vale aura sparsha vale dravyom ko bahya aura abhyantara uchchhvasa ke rupa mem grahana karate haim, tatha nihshvasa ke rupa mem chhorate haim. Bhagavan ! Ve prithvikayadi ekendriya jiva bhava ki apeksha varna vale jina dravyom ko bahya aura abhyantara shvasochchhvasa ke rupa mem grahana karate aura chhorate haim, kya ve dravya eka varna vale haim\? He gautama ! Jaisa ki prajnyapana – sutra ke atthaisavem aharapada mem kathana kiya hai, vaisa hi yaham samajhana chahie. Yavat ve tina, chara, pamcha dishaom ki ora se shvasochchhvasa ke pudgalom ko grahana karate haim. Bhagavan ! Nairayika kisa prakara ke pudgalom ko bahya aura abhyantara shvasochchhvasa ke rupa mem grahana karate aura chhorate haim\? Gautama ! Isa vishaya mem purvakathananusara hi janana chahie aura yavat – ve niyama se chhahom disha se pudgalom ko bahya evam abhyantara shvasochchhvasa ke rupa mem grahana karate aura chhorate haim. Jivasamanya aura ekendriyom ke sambandha mem isa prakara kahana chahie ki yadi vyaghata na ho to ve saba dishaom se aura yadi vyaghata ho to kadachit tina disha se, kadachit chara disha se aura kadachit pamcha disha se shvasochchhvasa ke pudgalom ko grahana karate haim. Shesha saba jiva niyama se chhaha disha se shvasochchhvasa ke pudgalom ko grahana karate haim.