Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003606
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२

Translated Chapter :

शतक-२

Section : उद्देशक-१ उच्छवास अने स्कंदक Translated Section : उद्देशक-१ उच्छवास अने स्कंदक
Sutra Number : 106 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे णामं नयरे होत्था–वण्णओ। सामी समोसढे। परिसा निग्गया। धम्मो कहिओ। पडिगया परिसा। तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स जेट्ठे अंतेवासी जाव पज्जु० एवं वदासी– जे इमे भंते! बेइंदिया तेइंदिया चउरिंदिया पंचिंदिया जीवा, एएसि णं आणामं वा पाणामं वा उस्सासं वा निस्सासं वा जाणामो पासामो। जे इमे पुढविकाइया जाव वणप्फइकाइया–एगिंदिया जीवा, एएसि णं आणामं वा पाणामं वा उस्सासं वा निस्सासं वा न याणामो न पासामो। एए णं भंते! जीवा आणमंति वा? पाणमंति वा? ऊससंति वा? नीससंति वा? हंता गोयमा! एए वि णं जीवा आणमंति वा, पाणमंति वा, ऊससंति वा, नीससंति वा।
Sutra Meaning : उस काल उस समय में राजगृह नामक नगर था। भगवान महावीर स्वामी (वहाँ) पधारे। उनका धर्मोपदेश सूनने के लिए परीषद्‌ नीकली। भगवान ने धर्मोपदेश दिया। धर्मोपदेश सूनकर परीषद्‌ वापिस लौट गई। उस काल उस समय में श्रमण भगवान महावीर स्वामी के ज्येष्ठ अन्तेवासी (शिष्य) श्री इन्द्रभूति गौतम अनगार यावत्‌ – भगवान की पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले – भगवन्‌ ! ये जो द्वीन्द्रिय चतुरिन्द्रिय और पंचेन्द्रिय जीव हैं, उनके आभ्यन्तर और बाह्य उच्छ्‌वास को और आभ्यन्तर एवं बाह्य निःश्वास को हम जानते और देखते हैं, किन्तु जो ये पृथ्वीकाय से यावत्‌ वनस्पतिकाय तक एकेन्द्रिय जीव हैं, उनके आभ्यन्तर एवं बाह्य उच्छ्‌वास को तथा आभ्यन्तर एवं बाह्य निःश्वास को हम न जानते हैं, और न देखते हैं। तो हे भगवन्‌ ! क्या ये पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव आभ्यन्तर और बाह्य उच्छ्‌वास लेते हैं तथा आभ्यन्तर और बाह्य निःश्वास छोड़ते हैं ? हाँ, गौतम ! ये पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव भी आभ्यन्तर और बाह्य उच्छ्‌वास लेते हैं और आभ्यन्तर एवं बाह्य निःश्वास छोड़ते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam rayagihe namam nayare hottha–vannao. Sami samosadhe. Parisa niggaya. Dhammo kahio. Padigaya parisa. Tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa jetthe amtevasi java pajju0 evam vadasi– Je ime bhamte! Beimdiya teimdiya chaurimdiya pamchimdiya jiva, eesi nam anamam va panamam va ussasam va nissasam va janamo pasamo. Je ime pudhavikaiya java vanapphaikaiya–egimdiya jiva, eesi nam anamam va panamam va ussasam va nissasam va na yanamo na pasamo. Ee nam bhamte! Jiva anamamti va? Panamamti va? Usasamti va? Nisasamti va? Hamta goyama! Ee vi nam jiva anamamti va, panamamti va, usasamti va, nisasamti va.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala usa samaya mem rajagriha namaka nagara tha. Bhagavana mahavira svami (vaham) padhare. Unaka dharmopadesha sunane ke lie parishad nikali. Bhagavana ne dharmopadesha diya. Dharmopadesha sunakara parishad vapisa lauta gai. Usa kala usa samaya mem shramana bhagavana mahavira svami ke jyeshtha antevasi (shishya) shri indrabhuti gautama anagara yavat – bhagavana ki paryupasana karate hue isa prakara bole – Bhagavan ! Ye jo dvindriya chaturindriya aura pamchendriya jiva haim, unake abhyantara aura bahya uchchhvasa ko aura abhyantara evam bahya nihshvasa ko hama janate aura dekhate haim, kintu jo ye prithvikaya se yavat vanaspatikaya taka ekendriya jiva haim, unake abhyantara evam bahya uchchhvasa ko tatha abhyantara evam bahya nihshvasa ko hama na janate haim, aura na dekhate haim. To he bhagavan ! Kya ye prithvikayadi ekendriya jiva abhyantara aura bahya uchchhvasa lete haim tatha abhyantara aura bahya nihshvasa chhorate haim\? Ham, gautama ! Ye prithvikayadi ekendriya jiva bhi abhyantara aura bahya uchchhvasa lete haim aura abhyantara evam bahya nihshvasa chhorate haim.