Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003570
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

शतक-१

Section : उद्देशक-६ यावंत Translated Section : उद्देशक-६ यावंत
Sutra Number : 70 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] लोयंते भंते! अलोयंतं फुसइ? अलोयंते वि लोयंतं फुसइ? हंता गोयमा! लोयंते अलोयंतं फुसइ, अलोयंते वि लोयंतं फुसइ तं भंते! किं पुट्ठं फुसइ? अपुट्ठं फुसइ? गोयमा! पुट्ठं फुसइ, नो अपुट्ठं जाव नियमा छद्दिसिं फुसइ दीवंते भंते! सागरंतं फुसइ? सागरंते वि दीवंते फुसइ? हंता गोयमा! दीवंते सागरंतं फुसइ, सागरंते वि दीवंतं फुसइ जाव नियमा छद्दिसिं फुसइ उदयंते भंते! पोयंतं फुसइ? पोयंते वि उदयंतं फुसइ? हंता गोयमा! उदयंते पोयंतं फुसइ, पोयंते उदयंतं फुसइ जाव नियमा छद्दिसिं फुसइ छिद्दंते भंते! दूसंतं फुसइ? दूसंते वि छिद्दंतं फुसइ? हंता गोयमा! छिद्दंते दूसंतं फुसइ, दूसंते वि छिद्दंतं फुसइ जाव नियमा छद्दिसिं फुसइ छायंते भंते! आयवंतं फुसइ? आयवंते वि छायंतं फुसइ? हंता गोयमा! छायंते आयवंतं फुसइ, आयवंते वि छायंतं फुसइ जाव नियमा छद्दिसिं फुसइ
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! क्या लोक का अन्त अलोक के अन्त को स्पर्श करता है ? क्या अलोक का अन्त लोक के अन्त को स्पर्श करता है ? हाँ, गौतम ! लोक का अन्त अलोक के अन्त को स्पर्श करता है, और अलोक का अन्त लोक के अन्त को स्पर्श करता है भगवन्‌ ! वह जो स्पर्श करता है, क्या वह स्पृष्ट है या अस्पृष्ट है ? गौतम ! यावत्‌ नियमपूर्वक छहों दिशाओं में स्पृष्ट होता है भगवन्‌ ! क्या द्वीप का अन्त समुद्र के अन्त को और समुद्र का अन्त द्वीप के अन्त को स्पर्श करता है ? हाँ, गौतम ! यावत्‌ छहों दिशाओं में स्पर्श करता है भगवन्‌ ! क्या इसी प्रकार पानी का किनारा, पोत के किनारे को और पोत का किनारा पानी के किनारे को, क्या छेद का किनारा वस्त्र के किनारे को और वस्त्र का किनारा छेद के किनारे को और क्या छाया का अन्त आतप के अन्त को और आतप का अन्त छाया के अन्त को स्पर्श करता है? हाँ, गौतम ! यावत्‌ छहों दिशाओं को स्पर्श करता है
Mool Sutra Transliteration : [sutra] loyamte bhamte! Aloyamtam phusai? Aloyamte vi loyamtam phusai? Hamta goyama! Loyamte aloyamtam phusai, aloyamte vi loyamtam phusai. Tam bhamte! Kim puttham phusai? Aputtham phusai? Goyama! Puttham phusai, no aputtham java niyama chhaddisim phusai. Divamte bhamte! Sagaramtam phusai? Sagaramte vi divamte phusai? Hamta goyama! Divamte sagaramtam phusai, sagaramte vi divamtam phusai java niyama chhaddisim phusai. Udayamte bhamte! Poyamtam phusai? Poyamte vi udayamtam phusai? Hamta goyama! Udayamte poyamtam phusai, poyamte udayamtam phusai java niyama chhaddisim phusai. Chhiddamte bhamte! Dusamtam phusai? Dusamte vi chhiddamtam phusai? Hamta goyama! Chhiddamte dusamtam phusai, dusamte vi chhiddamtam phusai java niyama chhaddisim phusai. Chhayamte bhamte! Ayavamtam phusai? Ayavamte vi chhayamtam phusai? Hamta goyama! Chhayamte ayavamtam phusai, ayavamte vi chhayamtam phusai java niyama chhaddisim phusai.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kya loka ka anta aloka ke anta ko sparsha karata hai\? Kya aloka ka anta loka ke anta ko sparsha karata hai\? Ham, gautama ! Loka ka anta aloka ke anta ko sparsha karata hai, aura aloka ka anta loka ke anta ko sparsha karata hai. Bhagavan ! Vaha jo sparsha karata hai, kya vaha sprishta hai ya asprishta hai\? Gautama ! Yavat niyamapurvaka chhahom dishaom mem sprishta hota hai. Bhagavan ! Kya dvipa ka anta samudra ke anta ko aura samudra ka anta dvipa ke anta ko sparsha karata hai\? Ham, gautama ! Yavat chhahom dishaom mem sparsha karata hai. Bhagavan ! Kya isi prakara pani ka kinara, pota ke kinare ko aura pota ka kinara pani ke kinare ko, kya chheda ka kinara vastra ke kinare ko aura vastra ka kinara chheda ke kinare ko aura kya chhaya ka anta atapa ke anta ko aura atapa ka anta chhaya ke anta ko sparsha karata hai? Ham, gautama ! Yavat chhahom dishaom ko sparsha karata hai.