Sutra Navigation: Samavayang ( समवयांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003252 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | समवयांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
समवाय-७४ |
Translated Chapter : |
समवाय-७४ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 152 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] थेरे णं अग्गिभूई गणहरे चोवत्तरिं वासाइं सव्वाउयं पालइत्ता सिद्धे बुद्धे मुत्ते अंतगडे परिनिव्वुडे सव्वदुक्खप्पहीणे निसहाओ णं वासहरपव्वयाओ तिगिंछिद्दहाओ सीतोतामहानदी चोवत्तरिं जोयणसयाइं साहियाइं उत्तराहुत्ति पवहित्ता वतिरामतियाए जिब्भियाए चउजोयणायामाए पन्नासजोयणविक्खंभाए वइरतले कुंडे महया घडमुहपवत्तिएणं मुत्तावलिहारसंठाणसंठिएणं पवाएणं महया सद्देणं पवडइ। एवं सीतावि दक्खिणहुत्ति भाणियव्वा। चउत्थवज्जासु छसु पुढवीसु चोवत्तरिं निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | स्थविर अग्निभूति गणधर चौहत्तर वर्ष की सर्व आयु भोगकर सिद्ध, बुद्ध, कर्मों से मुक्त, परिनिर्वाण को प्राप्त और सर्व दुःखों से रहित हुए। निषध वर्षधर पर्वत के तिगिंछ द्रह से शीतोदा महानदी कुछ अधिक चौहत्तर सौ योजन उत्तराभिमुखी बह कर महान् घटमुख से प्रवेश कर वज्रमयी, चार योजन लम्बी और पचास योजन चौड़ी जिह्विका से नीकलकर मुक्तावलि हार के आकार वाले प्रवाह से भारी शब्द के साथ वज्रतल वाले कुंड में गिरती है। इसी प्रकार सीता नदी भी नीलवन्त वर्षधर पर्वत के केशरी द्रह से कुछ अधिक चौहत्तर सौ योजन दक्षिणाभिमुखी बहकर महान घटमुख से प्रवेश कर वज्रमयी चार योजन लम्बी पचास योजन चौड़ी जिह्विका से नीकलकर मुक्तावली हार के आकार वाले प्रवाह से भारी शब्द के साथ वज्रतल वाले कुंड में गिरती है। चौथी को छोड़कर शेष छह पृथ्वीयों में चौहत्तर लाख नारकावास कहे गए हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] there nam aggibhui ganahare chovattarim vasaim savvauyam palaitta siddhe buddhe mutte amtagade parinivvude savvadukkhappahine Nisahao nam vasaharapavvayao tigimchhiddahao sitotamahanadi chovattarim joyanasayaim sahiyaim uttarahutti pavahitta vatiramatiyae jibbhiyae chaujoyanayamae pannasajoyanavikkhambhae vairatale kumde mahaya ghadamuhapavattienam muttavaliharasamthanasamthienam pavaenam mahaya saddenam pavadai. Evam sitavi dakkhinahutti bhaniyavva. Chautthavajjasu chhasu pudhavisu chovattarim nirayavasasayasahassa pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sthavira agnibhuti ganadhara chauhattara varsha ki sarva ayu bhogakara siddha, buddha, karmom se mukta, parinirvana ko prapta aura sarva duhkhom se rahita hue. Nishadha varshadhara parvata ke tigimchha draha se shitoda mahanadi kuchha adhika chauhattara sau yojana uttarabhimukhi baha kara mahan ghatamukha se pravesha kara vajramayi, chara yojana lambi aura pachasa yojana chauri jihvika se nikalakara muktavali hara ke akara vale pravaha se bhari shabda ke satha vajratala vale kumda mem girati hai. Isi prakara sita nadi bhi nilavanta varshadhara parvata ke keshari draha se kuchha adhika chauhattara sau yojana dakshinabhimukhi bahakara mahana ghatamukha se pravesha kara vajramayi chara yojana lambi pachasa yojana chauri jihvika se nikalakara muktavali hara ke akara vale pravaha se bhari shabda ke satha vajratala vale kumda mem girati hai. Chauthi ko chhorakara shesha chhaha prithviyom mem chauhattara lakha narakavasa kahe gae haim. |