Sutra Navigation: Samavayang ( समवयांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003201
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : समवयांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

समवाय-३१

Translated Chapter :

समवाय-३१

Section : Translated Section :
Sutra Number : 101 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] मंदरे णं पव्वए धरणितले एक्कतीसं जोयणसहस्साइं छच्च तेवीसे जोयणसए किंचिदेसूणे परिक्खेवेणं पन्नत्ते जया णं सूरिए सव्वबाहिरियं मंडलं उवसंकमित्ता णं चारं चरइ तया णं इहगयस्स मनुस्सस्स एक्कतीसाए जोयणसहस्सेहिं अट्ठहिं य एक्कतीसेहिं जोयणसएहिं तीसाए सट्ठिभागेहिं जोयणस्स सूरिए चक्खुप्फासं हव्वमागच्छइ। अभिवड्ढिए णं मासे एक्कतीसं सातिरेगाणि राइंदियाणि राइंदियग्गेणं पन्नत्ताइ। आइच्चे णं मासे एक्कतीसं राइंदियाणि किंचि विसेसूणाणि राइंदियग्गेणं पन्नत्ताइं। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं एक्कतीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। अहेसत्तमाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं एक्कतीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं एक्कतीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं एक्कतीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। विजय-वेजयंत-जयंत-अपराजियाणं देवाणं जहन्नेणं एक्कतीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा उवरिम-उवरिम-गेवेज्जयविमानेसु देवत्ताए उववन्ना, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं एक्कतीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा एक्कतीसाए अद्धमासेहिं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसि णं देवाणं एक्कतीसाए वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। संतेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे एक्कतीसाए भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिनिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति।
Sutra Meaning : मन्दर पर्वत धरणीतल पर परिक्षेप (परिधि) की अपेक्षा कुछ कम इकत्तीस हजार छह सौ तेईस योजन कहा गया है। जब सूर्य सब से बाहरी मण्डल में जाकर संचार करता है, तब इस भरत – क्षेत्र – गत मनुष्य को इकत्तीस हजार आठ सौ इकत्तीस और एक योजन के साठ भागों में से तीस भाग की दूरी से वह सूर्य दृष्टिगोचर होता है। अभिवर्धित मास में रात्रि – दिवस की गणना से कुछ अधिक इकत्तीस रात – दिन कहे गए हैं। सूर्यमास रात्रि – दिवस की गणना से कुछ विशेष हीन इकत्तीस रात – दिन का कहा गया है। इस रत्नप्रभा पृथ्वी में कितनेक नारकों की स्थिति इकत्तीस पल्योपम है। अधस्तन सातवी पृथ्वी में कितनेक नारकों की स्थिति इकत्तीस सागरोपम है। कितनेक असुरकुमार देवों की स्थिति इकत्तीस पल्योपम की है। सौधर्म – ईशान कल्पों में कितनेक देवों की स्थिति इकत्तीस पल्योपम है। विजय, वैजयन्त, जयन्त और अपराजित देवों की जघन्य स्थिति इकत्तीस सागरोपम है। जो देव उपरिम – उपरिम ग्रैवेयक विमानों में देवरूप से उत्पन्न होते हैं, उन देवों की उत्कृष्ट स्थिति इकत्तीस सागरोपम है। वे देव साढ़े पन्द्रह मासों के बाद आन – प्राण या उच्छ्‌वास – निःश्वास लेते हैं। उन देवों के इकत्तीस हजार वर्षों के बाद आहार की ईच्छा उत्पन्न होती है। कितनेक भव्यसिद्धिक जीव ऐसे हैं जो इकत्तीस भव ग्रहण करके सिद्ध होंगे, बुद्ध होंगे, कर्मों से मुक्त होंगे, परिनिर्वाण को प्राप्त होंगे और सर्व दुःखों का अन्त करेंगे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] mamdare nam pavvae dharanitale ekkatisam joyanasahassaim chhachcha tevise joyanasae kimchidesune parikkhevenam pannatte Jaya nam surie savvabahiriyam mamdalam uvasamkamitta nam charam charai taya nam ihagayassa manussassa ekkatisae joyanasahassehim atthahim ya ekkatisehim joyanasaehim tisae satthibhagehim joyanassa surie chakkhupphasam havvamagachchhai. Abhivaddhie nam mase ekkatisam satiregani raimdiyani raimdiyaggenam pannattai. Aichche nam mase ekkatisam raimdiyani kimchi visesunani raimdiyaggenam pannattaim. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam ekkatisam paliovamaim thii pannatta. Ahesattamae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam ekkatisam sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam ekkatisam paliovamaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam ekkatisam paliovamaim thii pannatta. Vijaya-vejayamta-jayamta-aparajiyanam devanam jahannenam ekkatisam sagarovamaim thii pannatta. Je deva uvarima-uvarima-gevejjayavimanesu devattae uvavanna, tesi nam devanam ukkosenam ekkatisam sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva ekkatisae addhamasehim anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesi nam devanam ekkatisae vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Samtegaiya bhavasiddhiya jiva, je ekkatisae bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti.
Sutra Meaning Transliteration : Mandara parvata dharanitala para parikshepa (paridhi) ki apeksha kuchha kama ikattisa hajara chhaha sau teisa yojana kaha gaya hai. Jaba surya saba se bahari mandala mem jakara samchara karata hai, taba isa bharata – kshetra – gata manushya ko ikattisa hajara atha sau ikattisa aura eka yojana ke satha bhagom mem se tisa bhaga ki duri se vaha surya drishtigochara hota hai. Abhivardhita masa mem ratri – divasa ki ganana se kuchha adhika ikattisa rata – dina kahe gae haim. Suryamasa ratri – divasa ki ganana se kuchha vishesha hina ikattisa rata – dina ka kaha gaya hai. Isa ratnaprabha prithvi mem kitaneka narakom ki sthiti ikattisa palyopama hai. Adhastana satavi prithvi mem kitaneka narakom ki sthiti ikattisa sagaropama hai. Kitaneka asurakumara devom ki sthiti ikattisa palyopama ki hai. Saudharma – ishana kalpom mem kitaneka devom ki sthiti ikattisa palyopama hai. Vijaya, vaijayanta, jayanta aura aparajita devom ki jaghanya sthiti ikattisa sagaropama hai. Jo deva uparima – uparima graiveyaka vimanom mem devarupa se utpanna hote haim, una devom ki utkrishta sthiti ikattisa sagaropama hai. Ve deva sarhe pandraha masom ke bada ana – prana ya uchchhvasa – nihshvasa lete haim. Una devom ke ikattisa hajara varshom ke bada ahara ki ichchha utpanna hoti hai. Kitaneka bhavyasiddhika jiva aise haim jo ikattisa bhava grahana karake siddha homge, buddha homge, karmom se mukta homge, parinirvana ko prapta homge aura sarva duhkhom ka anta karemge.