Sutra Navigation: Samavayang ( समवयांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003103
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : समवयांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

समवाय-३

Translated Chapter :

समवाय-३

Section : Translated Section :
Sutra Number : 3 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तओ दंडा पन्नत्ता, तं जहा–मनदंडे वइदंडे कायदंडे। तओ गुत्तीओ पन्नत्ताओ, तं जहा–मनगुत्ती वइगुत्ती कायगुत्ती। तओ सल्ला पन्नत्ता, तं जहा–मायासल्ले णं नियाणसल्ले णं मिच्छादंसणसल्ले णं। तओ गारवा पन्नत्ता, तं जहा–इड्ढीगारवे रसगारवे सायागारवे। तओ विराहणाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–नाणविराहणा दंसणविराहणा चरित्तविराहणा। मिगसिरनक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। पुस्सनक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। जेट्ठानक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। अभीइनक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। सवणनक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। असिनिनक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। भरणीनक्खत्ते तितारे पन्नत्ते। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं तिन्नि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। दोच्चाए णं पुढवीए नेरइयाणं उक्कोसेणं तिन्नि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। तच्चाए णं पुढवीए नेरइयाणं जहन्नेणं तिन्नि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं तिन्नि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। असंखेज्जवासाउयसन्निपंचिंदियतिरिक्खजोणियाणं उक्कोसेणं तिन्नि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। असंखेज्जवासाउयगब्भवक्कंतियसन्निमणुस्साणं उक्कोसेणं तिन्नि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं तिन्नि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सणंकुमार-माहिंदेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं तिन्नि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा आभंकरं पभंकरं आभंकरपभंकरं चंदं चंदावत्तं चंदप्पभं चंदकंतं चंदवण्णं चंदलेसं चंदज्झयं चंदसिंगं चंदसिट्ठं चंदकूडं चंदुत्तरवडेंसगं विमानं देवत्ताए उववन्ना, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं तिन्नि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा तिण्हं अद्धमासाणं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं तिहिं वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। संतेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे तिहिं भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परि-निव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति।
Sutra Meaning : तीन दण्ड कहे गए हैं, जैसे – मनदंड, वचनदंड, कायदंड। तीन गुप्तियाँ कही गई हैं, जैसे – मनगुप्ति, वचन – गुप्ति, कायगुप्ति। तीन शल्य कहे गए हैं, जैसे – मायाशल्य, निदानशल्य, मिथ्यादर्शन शल्य। तीन गौरव कहे गए हैं, जैसे – ऋद्धिगौरव, रसगौरव, सातागौरव। तीन विराधना कही गई हैं, जैसे – ज्ञानविराधना, दर्शनविराधना, चारित्र – विराधना। मृगशिर नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। पुष्य नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। ज्येष्ठा नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। अभिजित्‌ नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। श्रवण नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। अश्विनी नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। भरणी नक्षत्र तीन तारा वाला कहा गया है। इस रत्नप्रभा पृथ्वी में कितनेक नारकियों की स्थिति तीन पल्योपम कही गई है। दूसरी शर्करा पृथ्वी में नारकियों की उत्कृष्ट स्थिति तीन सागरोपम कही गई है। तीसरी वालुका पृथ्वी में नारकियों की जघन्य स्थिति तीन सागरोपम कही गई है। कितनेक असुरकुमार देवों की स्थिति तीन पल्योपम कही गई है। असंख्यात वर्षायुष्क संज्ञी पंचेन्द्रिय तिर्यग्योनिक जीवों की उत्कृष्ट स्थिति तीन पल्योपम कही गई है। असंख्यात वर्षायुष्क संज्ञी गर्भोपक्रान्तिक मनुष्यों की उत्कृष्ट स्थिति तीन पल्योपम कही गई है। सनत्कुमार – माहेन्द्रकल्पों में कितनेक देवों की स्थिति तीन सागरोपम कही गई है। जो देव आभंकर, प्रभंकर, आभंकर – प्रभंकर, चन्द्र, चन्द्रावर्त, चन्द्रप्रभ, चन्द्रकान्त, चन्द्रवर्ण, चन्द्रलेश्य, चन्द्रध्वज, चन्द्रशृंग, चन्द्रसृष्ट, चन्द्रकूट और चन्द्रोत्तरावतंसक नाम वाले विशिष्ट विमानों से देवरूप से उत्पन्न होते हैं, उन देवों की उत्कृष्ट स्थिति तीन सागरोपम कही गई है। वे देव तीन अर्धमासों में (डेढ़ मास में) आन – प्राण अर्थात्‌ उच्छ्‌वास – निःश्वास लेते हैं। उन देवों को तीन हजार वर्ष में आहार की ईच्छा उत्पन्न होती है। कितनेक भव्यसिद्धिक जीव ऐसे हैं जो तीन भव ग्रहण करके सिद्ध होंगे, बुद्ध होंगे, कर्मों से मुक्त होंगे, परम निर्वाण को प्राप्त करेंगे और सर्व दुःखों का अन्त करेंगे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tao damda pannatta, tam jaha–manadamde vaidamde kayadamde. Tao guttio pannattao, tam jaha–managutti vaigutti kayagutti. Tao salla pannatta, tam jaha–mayasalle nam niyanasalle nam michchhadamsanasalle nam. Tao garava pannatta, tam jaha–iddhigarave rasagarave sayagarave. Tao virahanao pannattao, tam jaha–nanavirahana damsanavirahana charittavirahana. Migasiranakkhatte titare pannatte. Pussanakkhatte titare pannatte. Jetthanakkhatte titare pannatte. Abhiinakkhatte titare pannatte. Savananakkhatte titare pannatte. Asininakkhatte titare pannatte. Bharaninakkhatte titare pannatte. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam tinni paliovamaim thii pannatta. Dochchae nam pudhavie neraiyanam ukkosenam tinni sagarovamaim thii pannatta. Tachchae nam pudhavie neraiyanam jahannenam tinni sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam tinni paliovamaim thii pannatta. Asamkhejjavasauyasannipamchimdiyatirikkhajoniyanam ukkosenam tinni paliovamaim thii pannatta. Asamkhejjavasauyagabbhavakkamtiyasannimanussanam ukkosenam tinni paliovamaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam tinni paliovamaim thii pannatta. Sanamkumara-mahimdesu kappesu atthegaiyanam devanam tinni sagarovamaim thii pannatta. Je deva abhamkaram pabhamkaram abhamkarapabhamkaram chamdam chamdavattam chamdappabham chamdakamtam chamdavannam chamdalesam chamdajjhayam chamdasimgam chamdasittham chamdakudam chamduttaravademsagam vimanam devattae uvavanna, tesi nam devanam ukkosenam tinni sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva tinham addhamasanam anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesi nam devanam ukkosenam tihim vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Samtegaiya bhavasiddhiya jiva, je tihim bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti pari-nivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti.
Sutra Meaning Transliteration : Tina danda kahe gae haim, jaise – manadamda, vachanadamda, kayadamda. Tina guptiyam kahi gai haim, jaise – managupti, vachana – gupti, kayagupti. Tina shalya kahe gae haim, jaise – mayashalya, nidanashalya, mithyadarshana shalya. Tina gaurava kahe gae haim, jaise – riddhigaurava, rasagaurava, satagaurava. Tina viradhana kahi gai haim, jaise – jnyanaviradhana, darshanaviradhana, charitra – viradhana. Mrigashira nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Pushya nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Jyeshtha nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Abhijit nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Shravana nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Ashvini nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Bharani nakshatra tina tara vala kaha gaya hai. Isa ratnaprabha prithvi mem kitaneka narakiyom ki sthiti tina palyopama kahi gai hai. Dusari sharkara prithvi mem narakiyom ki utkrishta sthiti tina sagaropama kahi gai hai. Tisari valuka prithvi mem narakiyom ki jaghanya sthiti tina sagaropama kahi gai hai. Kitaneka asurakumara devom ki sthiti tina palyopama kahi gai hai. Asamkhyata varshayushka samjnyi pamchendriya tiryagyonika jivom ki utkrishta sthiti tina palyopama kahi gai hai. Asamkhyata varshayushka samjnyi garbhopakrantika manushyom ki utkrishta sthiti tina palyopama kahi gai hai. Sanatkumara – mahendrakalpom mem kitaneka devom ki sthiti tina sagaropama kahi gai hai. Jo deva abhamkara, prabhamkara, abhamkara – prabhamkara, chandra, chandravarta, chandraprabha, chandrakanta, chandravarna, chandraleshya, chandradhvaja, chandrashrimga, chandrasrishta, chandrakuta aura chandrottaravatamsaka nama vale vishishta vimanom se devarupa se utpanna hote haim, una devom ki utkrishta sthiti tina sagaropama kahi gai hai. Ve deva tina ardhamasom mem (derha masa mem) ana – prana arthat uchchhvasa – nihshvasa lete haim. Una devom ko tina hajara varsha mem ahara ki ichchha utpanna hoti hai. Kitaneka bhavyasiddhika jiva aise haim jo tina bhava grahana karake siddha homge, buddha homge, karmom se mukta homge, parama nirvana ko prapta karemge aura sarva duhkhom ka anta karemge.