Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1002135
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : स्थानांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

स्थान-३

Translated Chapter :

स्थान-३

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 135 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तिविहा गरहा पन्नत्ता, तं जहा–मनसा वेगे गरहति, वयसा वेगे गरहति, कायसा वेगे गरहति–पावाणं कम्माणं अकरणयाए। अहवा–गरहा तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–दीहंपेगे अद्धं गरहति, रहस्संपेगे अद्धं गरहति, कायंपेगे पडिसाहरति–पावाणं कम्माणं अकरणयाए। तिविहे पच्चक्खाणे पन्नत्ते, तं जहा–मनसा वेगे पच्चक्खाति, वयसा वेगे पच्चक्खाति, कायसा वेगे पच्चक्खाति–पावाणं कम्माणं अकरणयाए। अहवा–पच्चक्खाणे तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–दीहंपेगे अद्धं पच्चक्खाति, रहस्संपेगे अद्धं पच्चक्खाति, कायंपेगे पडिसाहरति–पावाणं कम्माणं अकरणयाए।
Sutra Meaning : तीन प्रकार की गर्हा कही गई है, यथा – कुछ व्यक्ति मन से गर्हा करते हैं, कुछ व्यक्ति वचन से गर्हा करते हैं, कुछ व्यक्ति पाप कर्म नहीं करके काया द्वारा गर्हा करते हैं। अथवा गर्हा तीन प्रकार की कही गई है, यथा – कितनेक दीर्घकाल की गर्हा करते हैं, कितनेक थोड़े काल की गर्हा करते हैं, कितनेक पाप कर्म नहीं करने के लिए अपने शरीर को उनसे दूर रखते हैं अर्थात्‌ पाप कर्म में प्रवृत्ति नहीं करना रूप गर्हा करते हैं। प्रत्याख्यान तीन प्रकार के हैं, यथा – कुछ व्यक्ति मन के द्वारा प्रत्याख्यान करते हैं, कुछ व्यक्ति वचन के द्वारा प्रत्याख्यान करते हैं, कुछ व्यक्ति काया के द्वारा प्रत्याख्यान करते हैं। गर्हा के कथन के समान प्रत्याख्यान के विषय में भी दो आलापक कहने चाहिए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tiviha garaha pannatta, tam jaha–manasa vege garahati, vayasa vege garahati, kayasa vege garahati–pavanam kammanam akaranayae. Ahava–garaha tiviha pannatta, tam jaha–dihampege addham garahati, rahassampege addham garahati, kayampege padisaharati–pavanam kammanam akaranayae. Tivihe pachchakkhane pannatte, tam jaha–manasa vege pachchakkhati, vayasa vege pachchakkhati, kayasa vege pachchakkhati–pavanam kammanam akaranayae. Ahava–pachchakkhane tivihe pannatte, tam jaha–dihampege addham pachchakkhati, rahassampege addham pachchakkhati, kayampege padisaharati–pavanam kammanam akaranayae.
Sutra Meaning Transliteration : Tina prakara ki garha kahi gai hai, yatha – kuchha vyakti mana se garha karate haim, kuchha vyakti vachana se garha karate haim, kuchha vyakti papa karma nahim karake kaya dvara garha karate haim. Athava garha tina prakara ki kahi gai hai, yatha – kitaneka dirghakala ki garha karate haim, kitaneka thore kala ki garha karate haim, kitaneka papa karma nahim karane ke lie apane sharira ko unase dura rakhate haim arthat papa karma mem pravritti nahim karana rupa garha karate haim. Pratyakhyana tina prakara ke haim, yatha – kuchha vyakti mana ke dvara pratyakhyana karate haim, kuchha vyakti vachana ke dvara pratyakhyana karate haim, kuchha vyakti kaya ke dvara pratyakhyana karate haim. Garha ke kathana ke samana pratyakhyana ke vishaya mem bhi do alapaka kahane chahie.