Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1002138
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : स्थानांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

स्थान-३

Translated Chapter :

स्थान-३

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 138 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तिविहाओ इत्थीओ पन्नत्ताओ, तं जहा–तिरिक्खजोणित्थीओ, मनुस्सित्थीओ, देवित्थीओ। ‘तिरिक्खजोणीओ इत्थीओ’ तिविहाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–जलचरीओ, थलचरीओ, खहचरीओ। मनुस्सित्थीओ तिविहाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कम्मभूमियाओ, अकम्मभूमियाओ, अंतरदीविगाओ। तिविहा पुरिसा पन्नत्ता, तं जहा–तिरिक्खजोणियपुरिसा, मनुस्सपुरिसा, देवपुरिसा। तिरिक्खजोणियपुरिसा तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–जलचरा, थलचरा, खहचरा। मनुस्सपुरिसा तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–कम्मभूमिया, अकम्मभूमिया, अंतरदीवगा। तिविहा नपुंसगा पन्नत्ता, तं जहा–नेरइयनपुंसगा, तिरिक्खजोणियनपुंसगा, मनुस्सनपुंसगा। तिरिक्खजोणियनपुंसगा तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–जलयरा, थलयरा, खहयरा। मनुस्सनपुंसगा तिविधा पन्नत्ता, तं जहा–कम्मभूमिगा, अकम्मभूमिगा, अंतरदीवगा।
Sutra Meaning : तीन प्रकार की स्त्रियाँ कही गई हैं, यथा – तिर्यंच योनिक स्त्रियाँ, मनुष्य योनिक स्त्रियाँ, देव – स्त्रियाँ। तिर्यंच स्त्रियाँ तीन प्रकार की कही गई हैं, यथा – जलचर स्त्री, स्थलचर स्त्री, खेचर स्त्री। मनुष्य – स्त्रियाँ तीन प्रकार की हैं, यथा – कर्मभूमि में पैदा होने वाली, अकर्मभूमि में पैदा होने वाली, अन्तर्द्वीप में उत्पन्न होने वाली। पुरुष तीन प्रकार के कहे गए हैं, यथा – तिर्यंचयोनिक पुरुष, मनुष्ययोनिक पुरुष, देव पुरुष। तिर्यंचयोनिक पुरुष तीन प्रकार के कहे गए हैं, यथा – जलचर, स्थलचर और खेचर। मनुष्ययोनिक पुरुष तीन प्रकार के हैं, यथा – कर्मभूमि में उत्पन्न होने वाले, अकर्मभूमि में उत्पन्न होने वाले, अन्तर्द्वीपों में पैदा होने वाले। नपुंसक तीन प्रकार के हैं, नैरयिक नपुंसक, तिर्यंचयोनिक नपुंसक, मनुष्य नपुंसक। तिर्यंचयोनिक नपुंसक तीन प्रकार के हैं, यथा – जलचर, स्थलचर और खेचर। मनुष्य नपुंसक तीन प्रकार के हैं, यथा – कर्मभूमिज, अकर्म भूमिज और अन्तर्द्वीपिक। तिर्यंच योनिक तीन प्रकार के कहे गए हैं, यथा – स्त्री, पुरुष और नपुंसक। सूत्र – १३८, १३९
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tivihao itthio pannattao, tam jaha–tirikkhajonitthio, manussitthio, devitthio. ‘tirikkhajonio itthio’ tivihao pannattao, tam jaha–jalachario, thalachario, khahachario. Manussitthio tivihao pannattao, tam jaha–kammabhumiyao, akammabhumiyao, amtaradivigao. Tiviha purisa pannatta, tam jaha–tirikkhajoniyapurisa, manussapurisa, devapurisa. Tirikkhajoniyapurisa tiviha pannatta, tam jaha–jalachara, thalachara, khahachara. Manussapurisa tiviha pannatta, tam jaha–kammabhumiya, akammabhumiya, amtaradivaga. Tiviha napumsaga pannatta, tam jaha–neraiyanapumsaga, tirikkhajoniyanapumsaga, manussanapumsaga. Tirikkhajoniyanapumsaga tiviha pannatta, tam jaha–jalayara, thalayara, khahayara. Manussanapumsaga tividha pannatta, tam jaha–kammabhumiga, akammabhumiga, amtaradivaga.
Sutra Meaning Transliteration : Tina prakara ki striyam kahi gai haim, yatha – tiryamcha yonika striyam, manushya yonika striyam, deva – striyam. Tiryamcha striyam tina prakara ki kahi gai haim, yatha – jalachara stri, sthalachara stri, khechara stri. Manushya – striyam tina prakara ki haim, yatha – karmabhumi mem paida hone vali, akarmabhumi mem paida hone vali, antardvipa mem utpanna hone vali. Purusha tina prakara ke kahe gae haim, yatha – tiryamchayonika purusha, manushyayonika purusha, deva purusha. Tiryamchayonika purusha tina prakara ke kahe gae haim, yatha – jalachara, sthalachara aura khechara. Manushyayonika purusha tina prakara ke haim, yatha – karmabhumi mem utpanna hone vale, akarmabhumi mem utpanna hone vale, antardvipom mem paida hone vale. Napumsaka tina prakara ke haim, nairayika napumsaka, tiryamchayonika napumsaka, manushya napumsaka. Tiryamchayonika napumsaka tina prakara ke haim, yatha – jalachara, sthalachara aura khechara. Manushya napumsaka tina prakara ke haim, yatha – karmabhumija, akarma bhumija aura antardvipika. Tiryamcha yonika tina prakara ke kahe gae haim, yatha – stri, purusha aura napumsaka. Sutra – 138, 139