Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002133 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
स्थान-३ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 133 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिहिं ठाणेहिं जीवा अप्पाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–पाणे अतिवातित्ता भवति, मुसं वइत्ता भवति, तहारूवं समणं वा माहणं वा अफासुएणं अनेसणिज्जेणं असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवति–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा अप्पाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। तिहिं ठाणेहिं जीवा दीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–नो पाणे अतिवातित्ता भवइ, नो मुसं वइत्ता भवइ, तहारूवं समणं वा माहणं वा ‘फासुएणं एसणिज्जेणं’ असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवइ–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा दीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। तिहिं ठाणेहिं जीवा असुभदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–पाणे अतिवातित्ता भवइ, मुसं वइत्ता भवइ, तहा-रूवं समणं वा माहणं वा हीलित्ता निंदित्ता खिंसित्ता गरहित्ता अवमाणित्ता अन्नयरेणं अमणुण्णेणं अपीतिकारतेणं असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवइ–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा असुभदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। तिहिं ठाणेहिं जीवा सुभदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति, तं जहा–नो पाणे अतिवातित्ता भवइ, नो मुसं वदित्ता भवइ, तहारूवं समणं वा माहणं वा वंदित्ता नमंसित्ता सक्कारित्ता सम्माणित्ता कल्लाणं मंगलं ‘देवतं चेतितं’ पज्जुवासेत्ता मणुण्णेणं पीति-कारएणं असनपानखाइमसाइमेणं पडिलाभेत्ता भवइ–इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं जीवा सुहदीहाउयत्ताए कम्मं पगरेंति। | ||
Sutra Meaning : | तीन कारणों से जीव अल्पायु रूप कर्म का बंध करते हैं, यथा – वह प्राणियों की हिंसा करता है, झूठ बोलता है, और तथारूप श्रमण – माहन को अप्रासुक अशन आहार, पान, खादिम तथा स्वादिम वहराता है, इन तीन कारणों से जीव अल्पायु रूप कर्म का बंध करते हैं। तीन कारणों से जीव दीर्घायु रूप कर्मों का बंध करते हैं, यथा – यदि वह प्राणियों की हिंसा नहीं करता है, झूठ नहीं बोलता है, तथारूप श्रमण – माहन को प्रासुक एषणीय अशन, पान, खादिम तथा स्वादिम का दान करता है। इन तीन कारणों से जीव दीर्घायु रूप कर्म का बंध करते हैं। तीन कारणों से जीव अशुभ दीर्घायु रूप कर्म का बंध करते हैं। यथा – यदि वह प्राणियों की हिंसा करता है, झूठ बोलता है, तथारूप श्रमण – माहन की हीलना करके निन्दा करके, भर्त्सना करके, गर्हा करके और अपमान करके किसी प्रकार का अमनोज्ञ एवं अप्रीतिकर अशनादि देता है, इन तीन कारणों से जीव अशुभ दीर्घायुरूप कर्म का बंध करते हैं। तीन कारणों से जीव शुभ दीर्घायु रूप कर्म का बंध करते हैं। यथा – यदि वह प्राणियों की हिंसा नहीं करता है, झूठ नहीं बोलता है तथारूप श्रमण – माहन को वन्दना करके, नमस्कार करके, सत्कार करके, सन्मान करके, कल्याणरूप, मंगलरूप, देवरूप और ज्ञानरूप मानकर तथा सेवा – शुश्रूषा करके मनोज्ञ प्रीतिकर, अशन, पान, खादिम, स्वादिम का दान करता है, इन तीन कारणों से जीव शुभदीर्घायु रूप कर्म का बंध करते हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tihim thanehim jiva appauyattae kammam pagaremti, tam jaha–pane ativatitta bhavati, musam vaitta bhavati, taharuvam samanam va mahanam va aphasuenam anesanijjenam asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavati–ichchetehim tihim thanehim jiva appauyattae kammam pagaremti. Tihim thanehim jiva dihauyattae kammam pagaremti, tam jaha–no pane ativatitta bhavai, no musam vaitta bhavai, taharuvam samanam va mahanam va ‘phasuenam esanijjenam’ asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavai–ichchetehim tihim thanehim jiva dihauyattae kammam pagaremti. Tihim thanehim jiva asubhadihauyattae kammam pagaremti, tam jaha–pane ativatitta bhavai, musam vaitta bhavai, taha-ruvam samanam va mahanam va hilitta nimditta khimsitta garahitta avamanitta annayarenam amanunnenam apitikaratenam asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavai–ichchetehim tihim thanehim jiva asubhadihauyattae kammam pagaremti. Tihim thanehim jiva subhadihauyattae kammam pagaremti, tam jaha–no pane ativatitta bhavai, no musam vaditta bhavai, taharuvam samanam va mahanam va vamditta namamsitta sakkaritta sammanitta kallanam mamgalam ‘devatam chetitam’ pajjuvasetta manunnenam piti-karaenam asanapanakhaimasaimenam padilabhetta bhavai–ichchetehim tihim thanehim jiva suhadihauyattae kammam pagaremti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tina karanom se jiva alpayu rupa karma ka bamdha karate haim, yatha – vaha praniyom ki himsa karata hai, jhutha bolata hai, aura tatharupa shramana – mahana ko aprasuka ashana ahara, pana, khadima tatha svadima vaharata hai, ina tina karanom se jiva alpayu rupa karma ka bamdha karate haim. Tina karanom se jiva dirghayu rupa karmom ka bamdha karate haim, yatha – yadi vaha praniyom ki himsa nahim karata hai, jhutha nahim bolata hai, tatharupa shramana – mahana ko prasuka eshaniya ashana, pana, khadima tatha svadima ka dana karata hai. Ina tina karanom se jiva dirghayu rupa karma ka bamdha karate haim. Tina karanom se jiva ashubha dirghayu rupa karma ka bamdha karate haim. Yatha – yadi vaha praniyom ki himsa karata hai, jhutha bolata hai, tatharupa shramana – mahana ki hilana karake ninda karake, bhartsana karake, garha karake aura apamana karake kisi prakara ka amanojnya evam apritikara ashanadi deta hai, ina tina karanom se jiva ashubha dirghayurupa karma ka bamdha karate haim. Tina karanom se jiva shubha dirghayu rupa karma ka bamdha karate haim. Yatha – yadi vaha praniyom ki himsa nahim karata hai, jhutha nahim bolata hai tatharupa shramana – mahana ko vandana karake, namaskara karake, satkara karake, sanmana karake, kalyanarupa, mamgalarupa, devarupa aura jnyanarupa manakara tatha seva – shushrusha karake manojnya pritikara, ashana, pana, khadima, svadima ka dana karata hai, ina tina karanom se jiva shubhadirghayu rupa karma ka bamdha karate haim. |