Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002129 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
स्थान-३ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 129 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिविहा नेरइया पन्नत्ता, तं जहा– कतिसंचिता, अकतिसंचिता, अवत्तव्वगसंचिता। एवमेगिंदियवज्जा जाव वेमाणिया। | ||
Sutra Meaning : | नारक तीन प्रकार के कहे गए हैं, यथा – कतिसंचित – एक समय में दो से लेकर संख्यात तक उत्पन्न होने वाले, अकतिसंचित – एक समय में असंख्यात उत्पन्न होने वाले, अवक्तव्यक संचित – एक समय में एक ही उत्पन्न होने वाले। इस प्रकार एकेन्द्रिय को छोड़कर शेष अकतिसंचित ही हैं। क्योंकि वे एक समय में असंख्यात या अनन्त उत्पन्न होते हैं। इसी तरह वैमानिक पर्यन्त तीन भेद जानना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tiviha neraiya pannatta, tam jaha– katisamchita, akatisamchita, avattavvagasamchita. Evamegimdiyavajja java vemaniya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Naraka tina prakara ke kahe gae haim, yatha – katisamchita – eka samaya mem do se lekara samkhyata taka utpanna hone vale, akatisamchita – eka samaya mem asamkhyata utpanna hone vale, avaktavyaka samchita – eka samaya mem eka hi utpanna hone vale. Isa prakara ekendriya ko chhorakara shesha akatisamchita hi haim. Kyomki ve eka samaya mem asamkhyata ya ananta utpanna hote haim. Isi taraha vaimanika paryanta tina bheda janana. |