Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001767 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-६ आर्द्रकीय |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-६ आर्द्रकीय |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 767 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अजोगरूवं इह संजयाणं पावं तु पाणान पसज्झ काउं । अबोहिए दोण्ह वि तं असाहु वयंति जे यावि पडिस्सुणंति ॥ | ||
Sutra Meaning : | (आर्द्रक मुनिने बौद्ध भिक्षुओं को कहा) आपके इस सिद्धान्त संयमियों के लिए अयोग्यरूप हैं। प्राणीयों का घात करने पर पाप नहीं होता, जो ऐसा कहते, सूनते या मान लेते हैं; वह अबोधिलाभ का कारण है और बूरा है ‘ऊंची, नीची और तीरछी दिशाओंमें त्रस और स्थावर जीवों के अस्तित्व का लिंग जानकर जीवहिंसा की आशंका से विवेकी पुरुष हिंसा से धृणा करता हुआ विचार कर बोले या कार्य करे तो उसे पाप – दोष कैसे हो सकता है ? सूत्र – ७६७, ७६८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ajogaruvam iha samjayanam pavam tu panana pasajjha kaum. Abohie donha vi tam asahu vayamti je yavi padissunamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (ardraka munine bauddha bhikshuom ko kaha) apake isa siddhanta samyamiyom ke lie ayogyarupa haim. Praniyom ka ghata karane para papa nahim hota, jo aisa kahate, sunate ya mana lete haim; vaha abodhilabha ka karana hai aura bura hai ‘umchi, nichi aura tirachhi dishaommem trasa aura sthavara jivom ke astitva ka limga janakara jivahimsa ki ashamka se viveki purusha himsa se dhrina karata hua vichara kara bole ya karya kare to use papa – dosha kaise ho sakata hai\? Sutra – 767, 768 |