Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000495 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-७ अवग्रह प्रतिमा |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-७ अवग्रह प्रतिमा |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 495 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा आगंतारेसु वा, आरामागारेसु वा, गाहावइ-कुलेसु वा, परियावसहेसु वा अणुवीइ ओग्गहं जाणेज्जा–जे तत्थ ईसरे, जे तत्थ समहिट्ठाए, ते ओग्गहं अणुण्णविज्जा। कामं खलु आउसो! अहालंदं अहापरिण्णायं वसामो, जाव आउसा, आउसंतस्स आग्गहो, जाव साहम्मिया एत्ता, ताव ओग्गहं ओगिण्हिस्सामो, तेण परं विहरिस्सामो। से किं पुण तत्थ ओग्गहंसि एवोग्गहियंसि? जे तत्थ गाहावईण वा, गाहावइ-पुत्ताण वा इच्चेयाइं आयत्तणाइं उवाइकम्म। अह भिक्खू जाणेज्जा इमाहिं सत्तहिं पडिमाहिं ओग्गहं ओगिण्हित्तए। तत्थ खलु इमा पढमा पडिमा–से आगंतारेसु वा, आरामागारेसु वा, गाहावइ-कुलेसु वा, परियावसहेसु वा अणुवीइ ओग्गहं जाएज्जा–जे तत्थ ईसरे, जे तत्थ समहिट्ठाए, ते ओग्गहं अणुण्णविज्जा। कामं खलु आउसो! अहालंदं अहापरि-नायं वसामो, जाव आउसो, जाव आउसंतस्स ओग्गहो, जाव साहम्मिया एत्ता, ताव ओग्गहं ओगिण्हिस्सामो, तेण परं विहरि-स्सामो–पढमा पडिमा। अहावरा दोच्चा पडिमा–जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवइ ‘अहं च खलु अन्नेसिं भिक्खूणं अट्ठाए ओग्गहं ओगिण्हिस्सामि, अन्नेसिं भिक्खूणं ‘ओग्गहे ओग्गहिए’ उवल्लिस्सामि’–दोच्चा पडिमा। अहावरा तच्चा पडिमा–जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवइ ‘अहं च खलु अन्नेसिं भिक्खूणं अट्ठाए ओग्गहं ओगिण्हि-स्सामि, अन्नेसिं भिक्खूणं च ओग्गहे ओग्गहिए णोउवल्लिस्सामि’–तच्चा पडिमा। अहावरा चउत्था पडिमा–जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवइ ‘अहं च खलु अन्नेसिं भिक्खूणं अट्ठाए ओग्गहं नो ओगिण्हिस्सामि, अन्नेसिं च ओग्गहे ओग्गहिए उवल्लिस्सामि’–चउत्था पडिमा। अहावरा पंचमा पडिमा–जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवइ, ‘अहं च खलु अप्पनो अट्ठाए ओग्गहं ओगिण्हिस्सामि, णोदोण्हं, णोतिण्हं, णोचउण्हं, णोपंचण्हं’–पंचमा पडिमा। अहावरा छट्ठा पडिमा–से भिक्खू वा भिक्खुणी वा जस्सेव ओग्गहे उवल्लिएज्जा, जे तत्थ अहासमण्णागए, तं जहा–इक्कडे वा कढिणे वा, जंतुए वा, परगे वा, मोरगे वा, तणे वा, कुसे वा, कुच्चगे वा, पिप्पले वा, पलाले वा। तस्स लाभे संवसेज्जा, तस्स अलाभे उक्कुडुए वा, णेसज्जिए वा विहरेज्जा–छट्ठा पडिमा। अहावरा सत्तमा पडिमा–से भिक्खू वा भिक्खुणी वा अहासंथडमेव ओग्गहं जाएज्जा, तंजहा–पुढविसिलं वा, कट्ठसिलं वा अहासंथडमेव, तस्स लाभे संवसेज्जा, तस्स अलाभे उक्कुडुओ वा, णेसज्जिओ वा विहरेज्जा–सत्तमा पडिमा। इच्चेतासिं सत्तण्हं पडिमाणं अन्नयरं पडिमं पडिवज्जमाणे नो एवं वएज्जा–मिच्छा पडिवन्ना खलु एते भयंतारो, अहमेगे सम्मं पडिवन्ने। जे एते भयंतारो एयाओ पडिमाओ पडिवज्जित्ताणं विहरंति, जो य अहमंसि एयं पडिमं पडिवज्जित्ताणं विहरामि, सव्वे वे ते उ जिणाणाए उवट्ठिया अन्नोन्नसमाहीए, एवं च णं विहरंति। | ||
Sutra Meaning : | साधु या साध्वी पथिकशाला आदि स्थानों में पूर्वोक्त विधिपूर्वक अवग्रह की अनुज्ञा ग्रहण करके रहे। पूर्वोक्त अप्रीतिजनक प्रतिकूल कार्य न करे तथा विविध अवग्रहरूप स्थानों की याचना भी विधिपूर्वक करे। अव – गृहीत स्थानों में गृहस्थ तथा गृहस्थपुत्र आदि के संसर्ग से सम्बन्धित स्थानदोषों का परित्याग करके निवास करे। भिक्षु इन सात प्रतिमाओं के माध्यम से अवग्रह ग्रहण करना जाने – पहली प्रतिमा यह है – वह साधु पथिकशाला आदि स्थानों का सम्यक् विचार करके अवग्रह की पूर्ववत् विधिपूर्वक क्षेत्र – काल की सीमा के स्पष्टीकरण सहित याचना करे। इसका वर्णन स्थान की नियत अवधि पूर्ण होने के पश्चात् विहार कर देंगे तक समझना। दूसरी प्रतिमा यह है – जिस भिक्षु का इस प्रकार का अभिग्रह होता है कि मैं अन्य भिक्षुओं के प्रयोजनार्थ अवग्रह की याचना करूँगा और अन्य भिक्षुओं के द्वारा याचित अवग्रह – स्थान में निवास करूँगा। तृतीय प्रतीमा यों है – जिस भिक्षु का इस प्रकार का अभिग्रह होता है कि मैं दूसरे भिक्षुओं के लिए अवग्रह – याचना करूँगा, परन्तु दूसरे भिक्षुओं के द्वारा याचित अवग्रह स्थान में नहीं ठहरूँगा। चौथी प्रतिमा यह है – जिस भिक्षु के ऐसी प्रतिज्ञा होती है कि मैं दूसरे भिक्षुओं के लिए अवग्रह याचना नहीं करूँगा किन्तु दूसरे द्वारा याचित अवग्रहस्थान में निवास करूँगा। पाँचवी प्रतिमा यह है – जिस भिक्षु को ऐसी प्रतिज्ञा होती है कि मैं अपने प्रयोजन के लिए ही अवग्रह की याचना करूँगा, किन्तु दूसरे दो, तीन, चार और पाँच साधुओं के लिए नहीं। छठी प्रतिमा यों है – जो साधु जिसके अवग्रह की याचना करता है उसी अवगृहीत स्थान में पहले से ही रखा हुआ शय्या – संस्तारक मिल जाए, जैसे कि इक्कड़ यावत् पराल आदि; तभी निवास करता है। वैसे शय्या – संस्तारक न मिले तो उत्कटुक अथवा निषद्या – आसन द्वारा रात्रि व्यतीत करता है। सातवी प्रतिमा इस प्रकार है – भिक्षुने जिस स्थान की अवग्रह – अनुज्ञा ली हो, यदि उसी स्थान पर पृथ्वी – शिला, काष्ठशिला तथा पराल आदि बिछा हुआ प्राप्त हो तो वहाँ रहता है, वैसा सहज संस्तृत पृथ्वीशिला आदि न मिले तो वह उत्कटुक या निषद्या – आसन पूर्वक बैठकर रात्रि व्यतीत कर देता है। इन सात प्रतिमाओं में से जो साधु किसी प्रतिमा को स्वीकार करता है, वह इस प्रकार न कहे – मैं उग्राचारी हूँ, दूसरे शिथिलाचारी हैं, इत्यादि शेष समस्त वर्णन पिण्डैषणा में किए गए वर्णन के अनुसार जान लेना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va agamtaresu va, aramagaresu va, gahavai-kulesu va, pariyavasahesu va anuvii oggaham janejja–je tattha isare, je tattha samahitthae, te oggaham anunnavijja. Kamam khalu auso! Ahalamdam ahaparinnayam vasamo, java ausa, ausamtassa aggaho, java sahammiya etta, tava oggaham oginhissamo, tena param viharissamo. Se kim puna tattha oggahamsi evoggahiyamsi? Je tattha gahavaina va, gahavai-puttana va ichcheyaim ayattanaim uvaikamma. Aha bhikkhu janejja imahim sattahim padimahim oggaham oginhittae. Tattha khalu ima padhama padima–se agamtaresu va, aramagaresu va, gahavai-kulesu va, pariyavasahesu va anuvii oggaham jaejja–je tattha isare, je tattha samahitthae, te oggaham anunnavijja. Kamam khalu auso! Ahalamdam ahapari-nayam vasamo, java auso, java ausamtassa oggaho, java sahammiya etta, tava oggaham oginhissamo, tena param vihari-ssamo–padhama padima. Ahavara dochcha padima–jassa nam bhikkhussa evam bhavai ‘aham cha khalu annesim bhikkhunam atthae oggaham oginhissami, annesim bhikkhunam ‘oggahe oggahie’ uvallissami’–dochcha padima. Ahavara tachcha padima–jassa nam bhikkhussa evam bhavai ‘aham cha khalu annesim bhikkhunam atthae oggaham oginhi-ssami, annesim bhikkhunam cha oggahe oggahie nouvallissami’–tachcha padima. Ahavara chauttha padima–jassa nam bhikkhussa evam bhavai ‘aham cha khalu annesim bhikkhunam atthae oggaham no oginhissami, annesim cha oggahe oggahie uvallissami’–chauttha padima. Ahavara pamchama padima–jassa nam bhikkhussa evam bhavai, ‘aham cha khalu appano atthae oggaham oginhissami, nodonham, notinham, nochaunham, nopamchanham’–pamchama padima. Ahavara chhattha padima–se bhikkhu va bhikkhuni va jasseva oggahe uvalliejja, je tattha ahasamannagae, tam jaha–ikkade va kadhine va, jamtue va, parage va, morage va, tane va, kuse va, kuchchage va, pippale va, palale va. Tassa labhe samvasejja, tassa alabhe ukkudue va, nesajjie va viharejja–chhattha padima. Ahavara sattama padima–se bhikkhu va bhikkhuni va ahasamthadameva oggaham jaejja, tamjaha–pudhavisilam va, katthasilam va ahasamthadameva, tassa labhe samvasejja, tassa alabhe ukkuduo va, nesajjio va viharejja–sattama padima. Ichchetasim sattanham padimanam annayaram padimam padivajjamane no evam vaejja–michchha padivanna khalu ete bhayamtaro, ahamege sammam padivanne. Je ete bhayamtaro eyao padimao padivajjittanam viharamti, jo ya ahamamsi eyam padimam padivajjittanam viharami, savve ve te u jinanae uvatthiya annonnasamahie, evam cha nam viharamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sadhu ya sadhvi pathikashala adi sthanom mem purvokta vidhipurvaka avagraha ki anujnya grahana karake rahe. Purvokta apritijanaka pratikula karya na kare tatha vividha avagraharupa sthanom ki yachana bhi vidhipurvaka kare. Ava – grihita sthanom mem grihastha tatha grihasthaputra adi ke samsarga se sambandhita sthanadoshom ka parityaga karake nivasa kare. Bhikshu ina sata pratimaom ke madhyama se avagraha grahana karana jane – Pahali pratima yaha hai – vaha sadhu pathikashala adi sthanom ka samyak vichara karake avagraha ki purvavat vidhipurvaka kshetra – kala ki sima ke spashtikarana sahita yachana kare. Isaka varnana sthana ki niyata avadhi purna hone ke pashchat vihara kara demge taka samajhana. Dusari pratima yaha hai – jisa bhikshu ka isa prakara ka abhigraha hota hai ki maim anya bhikshuom ke prayojanartha avagraha ki yachana karumga aura anya bhikshuom ke dvara yachita avagraha – sthana mem nivasa karumga. Tritiya pratima yom hai – jisa bhikshu ka isa prakara ka abhigraha hota hai ki maim dusare bhikshuom ke lie avagraha – yachana karumga, parantu dusare bhikshuom ke dvara yachita avagraha sthana mem nahim thaharumga. Chauthi pratima yaha hai – jisa bhikshu ke aisi pratijnya hoti hai ki maim dusare bhikshuom ke lie avagraha yachana nahim karumga kintu dusare dvara yachita avagrahasthana mem nivasa karumga. Pamchavi pratima yaha hai – jisa bhikshu ko aisi pratijnya hoti hai ki maim apane prayojana ke lie hi avagraha ki yachana karumga, kintu dusare do, tina, chara aura pamcha sadhuom ke lie nahim. Chhathi pratima yom hai – jo sadhu jisake avagraha ki yachana karata hai usi avagrihita sthana mem pahale se hi rakha hua shayya – samstaraka mila jae, jaise ki ikkara yavat parala adi; tabhi nivasa karata hai. Vaise shayya – samstaraka na mile to utkatuka athava nishadya – asana dvara ratri vyatita karata hai. Satavi pratima isa prakara hai – bhikshune jisa sthana ki avagraha – anujnya li ho, yadi usi sthana para prithvi – shila, kashthashila tatha parala adi bichha hua prapta ho to vaham rahata hai, vaisa sahaja samstrita prithvishila adi na mile to vaha utkatuka ya nishadya – asana purvaka baithakara ratri vyatita kara deta hai. Ina sata pratimaom mem se jo sadhu kisi pratima ko svikara karata hai, vaha isa prakara na kahe – maim ugrachari hum, dusare shithilachari haim, ityadi shesha samasta varnana pindaishana mem kie gae varnana ke anusara jana lena. |