Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000362
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Section : उद्देशक-५ Translated Section : उद्देशक-५
Sutra Number : 362 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलस्स दुवार-बाहं कंटक-बोंदियाए परिपिहियं पेहाए, तेसिं पुव्वामेव उग्गहं अणणुण्णविय अपडिलेहिय अपमज्जिय णोअवंगुणिज्ज वा, पविसेज्ज वा, निक्खमेज्ज वा। तेसिं पुव्वामेव उग्गहं अणुण्णविय, पडिलेहिय-पडिलेहिय, पमज्जिय-पमज्जिय तओ संजयामेव अवंगुणिज्जे वा, पविसेज्ज वा, निक्खमेज्ज वा।
Sutra Meaning : साधु या साध्वी गृहस्थ के घर का द्वार भाग काँटों की शाखा से ढँका हुआ देखकर जिनका वह घर, उनसे पहले अवग्रह माँगे बिना, उसे अपनी आँखों से देखे बिना और प्रमार्जित किये बिना न खोले, न प्रवेश करे और न उसमें से नीकले; किन्तु जिनका घर है, उनसे पहले अवग्रह माँग कर अपनी आँखों से देखकर और प्रमार्जित करके उसे खोले, उसमें प्रवेश करे और उसमें से नीकले।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulassa duvara-baham kamtaka-bomdiyae paripihiyam pehae, tesim puvvameva uggaham ananunnaviya apadilehiya apamajjiya noavamgunijja va, pavisejja va, nikkhamejja va. Tesim puvvameva uggaham anunnaviya, padilehiya-padilehiya, pamajjiya-pamajjiya tao samjayameva avamgunijje va, pavisejja va, nikkhamejja va.
Sutra Meaning Transliteration : Sadhu ya sadhvi grihastha ke ghara ka dvara bhaga kamtom ki shakha se dhamka hua dekhakara jinaka vaha ghara, unase pahale avagraha mamge bina, use apani amkhom se dekhe bina aura pramarjita kiye bina na khole, na pravesha kare aura na usamem se nikale; kintu jinaka ghara hai, unase pahale avagraha mamga kara apani amkhom se dekhakara aura pramarjita karake use khole, usamem pravesha kare aura usamem se nikale.