Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118160 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1460 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] किं बहुना गोयमा एत्थं दाऊणं आलोयणं। वियलिंदी-बि-ति-चउ-पंचेंदिय-परियावे जो कत्थ स सुज्झिही॥ | ||
Sutra Meaning : | બે, ત્રણ, ચાર ઇન્દ્રિયોવાળા, વિકલેન્દ્રિય જીવો, પંચેન્દ્રિય જીવોને પરિતાપ ઉપજાવીને તે જીવ ક્યાં જઈ શુદ્ધિ મેળવશે ? બારીકાઈથી જે છ કાયના જીવોનું રક્ષણ નહીં કરે તે ક્યાં જઈને શુદ્ધિ પામી શકશે ? હે ગોતમ ! હવે વધુ કહેવાથી શું ? અહીં આલોચના આપીને જે કોઈ ભિક્ષુ ત્રસ અને સ્થાવર જીવોનું રક્ષણ કરશે નહીં, તો તે ક્યાં જઈને શુદ્ધ થશે? સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૬૦–૧૪૬૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kim bahuna goyama ettham daunam aloyanam. Viyalimdi-bi-ti-chau-pamchemdiya-pariyave jo kattha sa sujjhihi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Be, trana, chara indriyovala, vikalendriya jivo, pamchendriya jivone paritapa upajavine te jiva kyam jai shuddhi melavashe\? Barikaithi je chha kayana jivonum rakshana nahim kare te kyam jaine shuddhi pami shakashe\? He gotama ! Have vadhu kahevathi shum\? Ahim alochana apine je koi bhikshu trasa ane sthavara jivonum rakshana karashe nahim, to te kyam jaine shuddha thashe? Sutra samdarbha– 1460–1462 |