Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1118030
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-६ गीतार्थ विहार

Translated Chapter :

અધ્યયન-૬ ગીતાર્થ વિહાર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1330 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] दियहाइं दो व तिन्नि व अद्धाणं होइ जं तुलग्गेण। सव्वायरेण तस्स वि संवलयं लेइ पवसंतो॥
Sutra Meaning : બે – ત્રણ દિવસની બહારગામની મુસાફરી કરવાની હોય તો સર્વાદરથી માર્ગની જરૂરિયાતો, ખાવાનુ ભાતુ આદિ લઈને પછી પ્રયાણ કરે છે, તો પછી ૮૪ – લાખ યોનિવાળા સંસારની ચાર ગતિની લાંબી મુસાફરીના પ્રવાસ માટે તપ, શીલ, સ્વરૂપ ધર્મનુ ભાથુ કેમ વિચારતા નથી ? જેમ જેમ પ્રહર, દિવસ, માસ વર્ષ સ્વરૂપ સમય પસાર થાય છે, તેમ તેમ મહાદુઃખમય મરણ નજીક આવી રહેલ છે, તે સમજ. જેની કાળ – વેળાદિનું કોઈને જ્ઞાન થતું નથી, કદાચ થાય તો પણ કોઈ અજર – અમર થયો નથી અને થશે નહીં. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૩૩૦–૧૩૩૩
Mool Sutra Transliteration : [gatha] diyahaim do va tinni va addhanam hoi jam tulaggena. Savvayarena tassa vi samvalayam lei pavasamto.
Sutra Meaning Transliteration : Be – trana divasani baharagamani musaphari karavani hoya to sarvadarathi margani jaruriyato, khavanu bhatu adi laine pachhi prayana kare chhe, to pachhi 84 – lakha yonivala samsarani chara gatini lambi musapharina pravasa mate tapa, shila, svarupa dharmanu bhathu kema vicharata nathi\? Jema jema prahara, divasa, masa varsha svarupa samaya pasara thaya chhe, tema tema mahaduhkhamaya marana najika avi rahela chhe, te samaja. Jeni kala – veladinum koine jnyana thatum nathi, kadacha thaya to pana koi ajara – amara thayo nathi ane thashe nahim. Sutra samdarbha– 1330–1333