Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117575 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૬ ગીતાર્થ વિહાર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 875 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] आलावाओ पणओ, पणयाओ रेती, रतीए वीसंभो। वीसंभाओ नेहो, पंचविहं वड्ढए पेम्मं॥ | ||
Sutra Meaning : | વાતચીતથી પ્રણય ઉત્પન્ન થાય, પ્રણયથી રતિ થાય, રતિથી વિશ્વાસ ઉત્પન્ન થાય, વિશ્વાસથી સ્નેહ, એમ પાંચ પ્રકારે પ્રેમ વર્તે છે. આ પ્રમાણે નંદિષેણ પ્રેમપાશથી બંધાયેલો હોવા છતાં શાસ્ત્રમાં કહેલ એવું શ્રાવકપણું પાળતો અને દરરોજ દશ કે તેથી અધિકને પ્રતિબોધ કરીને સંવિજ્ઞ ગુરુ પાસે દીક્ષા લેવાને મોકલતો હતો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૭૫–૮૭૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] alavao panao, panayao reti, ratie visambho. Visambhao neho, pamchaviham vaddhae pemmam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vatachitathi pranaya utpanna thaya, pranayathi rati thaya, ratithi vishvasa utpanna thaya, vishvasathi sneha, ema pamcha prakare prema varte chhe. A pramane namdishena premapashathi bamdhayelo hova chhatam shastramam kahela evum shravakapanum palato ane dararoja dasha ke tethi adhikane pratibodha karine samvijnya guru pase diksha levane mokalato hato. Sutra samdarbha– 875–877 |