Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117124 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 424 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अत्थेगे गोयमा पाणी जे एयं परिबुज्झिउं। एगंत-सुह-तल्लिच्छे न लभे सम्मग्गवत्तणिं॥ | ||
Sutra Meaning : | ગૌતમ! જગતમાં એવા પણ જીવો છે જેઓ આ જાણ્યા પછી પણ એકાંત સુખશીલતાને લીધે સમ્યગ માર્ગની આરાધનામાં પ્રવૃત્તિ કરી શકતા નથી. કોઈ જીવ સમ્યગ માર્ગમાં જોડાઈને ઘોર – વીર સંયમ તપને સેવે, પણ તેની સાથે આ પાંચ બાબતોને તજે નહીં તો તેના સેવેલા સંયમ તપ સર્વ નિરર્થક છે. તે આ – ૧. કુશીલત્વ, ૨. ઓસન્નત્વ, ૩. સ્વચ્છંદત્વ, ૪. શબલત્વ અને પાર્શ્વસ્થત્વ. એ પાંચેને દૃષ્ટિથી પણ ન નીરખે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૨૪–૪૨૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] atthege goyama pani je eyam paribujjhium. Egamta-suha-tallichchhe na labhe sammaggavattanim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Gautama! Jagatamam eva pana jivo chhe jeo a janya pachhi pana ekamta sukhashilatane lidhe samyaga margani aradhanamam pravritti kari shakata nathi. Koi jiva samyaga margamam jodaine ghora – vira samyama tapane seve, pana teni sathe a pamcha babatone taje nahim to tena sevela samyama tapa sarva nirarthaka chhe. Te a – 1. Kushilatva, 2. Osannatva, 3. Svachchhamdatva, 4. Shabalatva ane parshvasthatva. E pamchene drishtithi pana na nirakhe. Sutra samdarbha– 424–426 |